WAS INHABITED - перевод на Русском

[wɒz in'hæbitid]
[wɒz in'hæbitid]
был населен
was inhabited
was populated
was settled
was occupied
был заселен
was inhabited
was settled
has been inhabited
was populated by
was repopulated
was occupied
населяли
inhabited
populated
lived
проживали
lived
resided
inhabited
stayed
жили
lived
dwelt
resided
stayed
life
was inhabited
была обитаема
has been inhabited
was inhabited
был обитаем
was inhabited
населенные
inhabited
populated
populous
human settlements
places
была населена
was inhabited
has been inhabited
was populated
была заселена
was inhabited by
was settled
was populated by
have inhabited
has been occupied
было населено
было заселено
были населены

Примеры использования Was inhabited на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The area was inhabited during the Roman occupation of Britain.
Территория была заселена до римского вторжения в Британию.
The zone was inhabited already in the neolithic period.
Это место было населено уже во времена неолита.
It is clear that the Ottoman period was inhabited.
Понятно, что в период Османской империи была населена.
Archaeological studies have demonstrated that the place was inhabited in the 3rd millennium BC.
Археологические данные показывают, что место было населено еще в VІ тысячелетии до н. э.
Siikaniemi area was inhabited already at the beginning of the Vyborg history.
Территория Сииканиеми была заселена уже с истоков истории Выборга.
this place was inhabited in prehistoric times.
это место было заселено с доисторических времен.
The city was inhabited since ancient times.
Территория города была заселена с давних времен.
Archeological findings show that the place was inhabited already in the Antique period.
Археологические находки показывают, шляпу место было заселено еще в период антиквариата.
Data archaeological excavations suggest that this area was inhabited during Roman times.
Данные археологических раскопок говорят, что эта территория была заселена еще во времена Древнего Рима.
the area was inhabited by the Juaneño people.
территория была заселена Juaneño родные люди.
Archaeological evidence indicates that the area was inhabited as far back as the Jōmon period.
Археологические данные свидетельствуют, что территория была заселена еще в период Дземон.
As of the early 20th century, Büyüknefes was inhabited during the winter by nomadic Turkish tribes.
В середине XVII века территория епархии была заселена тюркскими племенами.
By 1870 the island was inhabited by a small mestizo community which live off fishing.
К 1870 году на острове проживала небольшая община метисов, живущая рыболовством.
Martkopi territory was inhabited from 1st to the 2nd century.
Территория Марткопи населена с I- II веков.
You would only do that if the planet was inhabited by sentient beings.
Это ведь делается только в случае, когда планета населена разумными существами.
Before British settlement the area was inhabited by the Noongar people.
В период до британского заселения район Аделаиды населяло племя аборигенов Каурны.
The local Indians believed that the island was inhabited by evil spirits.
Местные индейцы считали, что остров населен злыми духами.
Once village Rebolda on the edge of the Big Solovetsky island was inhabited.
Когда-то поселок Реболда на краю Большого Соловецкого острова был обитаемым.
The second floor was inhabited, an entrance upward from the yard.
Второй этаж был жилым, вход наверх со двора.
At the beginning of the last century it was inhabited by German craftsmen.
В начале прошлого века в нем обитали немецкие ремесленники.
Результатов: 183, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский