ОБМЕНЯЛАСЬ - перевод на Английском

exchanged
обмен
обмениваться
биржа
обменяться
биржевой
валютный
обменный
валюты
shared
доля
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
разделяем
обмена
акцию
акционерного
уставного
exchanges
обмен
обмениваться
биржа
обменяться
биржевой
валютный
обменный
валюты

Примеры использования Обменялась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
действуя от имени аббатства, Санча обменялась владениями с монастырем в Лейре.
acting on behalf of Santa Cruz, exchanged some land with the monastery of Leire.
Рабочая группа встретилась с представителями правительства Испании и обменялась с ними мнениями по вопросам, касающимся неурегулированных дел
The Working Group met with the representatives of the Government of Spain and engaged in an exchange of views with regard to the outstanding cases
Рабочая группа также встретилась с представителями правительства Японии и обменялась с ними мнениями относительно неурегулированных дел. См. раздел,
The Working Group also met with the representatives of the Government of Japan and engaged in an exchange of views with regard to the outstanding cases.
На конференции Босния и Герцеговина обменялась с государствами-- членами Совета Европы опытом включения гендерной проблематики в учебные программы образовательных учреждений всех уровней.
The experiences of Bosnia and Herzegovina and Council of Europe member states on gender mainstreaming in education at all levels were exchanged.
Кроме того, ЮНКТАД обменялась опытом с Антитрестовским управлением Италии, с тем чтобы с ним могли ознакомиться страны- бенефициары технической помощи ЮНКТАД.
In addition, UNCTAD has exchanged experiences with the Italian Antitrust Authority with a view of transmitting them to countries beneficiaries of UNCTAD's technical assistance.
Кроме этого, делегация обменялась с миссией Межпарламентского союза( МПС)
The delegation also had an exchange of views with an Inter-Parliamentary Union(IPU) mission on the
Я с большим удовольствием обменялась ратификационными грамотами с министром Сергеем Лавровым в Мюнхене в начале месяца.
It was my great pleasure to exchange the instruments of ratification with Minister Sergey Lavrov in Munich earlier this month.
На основе предложения Рикардо Х. Альфаро Комиссия обменялась мнениями относительно необходимости сохранения вопроса о мирном урегулировании международных споров в качестве подходящей темы.
On the basis of a proposal by Ricardo J. Alfaro, the Commission had an exchange of views on the necessity of retaining the pacific settlement of international disputes as a suitable topic.
В ходе этой встречи Специальный докладчик обменялась мнениями с СБК по вопросу о возможности разработки проекта технической помощи
During the meeting the Special Rapporteur had an exchange of views with the SBC on the possibility of developing a technical assistance project
Кроме того, оратор предлагает, чтобы Австралия по возможности обменялась информацией с такими странами, как Италия
She also suggested that Australia might wish to exchange information with countries such as Italy
В ходе своей работы Рабочая группа заслушала заявление представителя Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и обменялась с ним мнениями.
In the course of its work, the Working Group heard a statement from, and had an exchange of views with, the representative of the Office of the United Nations Security Coordinator.
За рассматриваемый период Рабочая группа встретилась с представителями правительства Гватемалы и обменялась с ними мнениями относительно неурегулированных дел.
During the period under review, the Working Group met with representatives of the Government of Guatemala and engaged in an exchange of views on the outstanding cases.
В рассматриваемый период Рабочая группа встретилась с представителями правительства Марокко и обменялась с ними мнениями по неурегулированным делам.
During the period under review, the Working Group met with representatives of the Government of Morocco and engaged in an exchange of views with regard to the outstanding cases.
другими официальными лицами и обменялась с ними мнениями.
other officials for an exchange of views.
После этого начался круглый стол, в рамках которого немецкая молодежь смогла пообщаться и обменялась опытом со сверстниками, состоящими в профсоюзных организациях дочерних обществ Кировского завода.
During the round-table discussion that followed, young people from Germany met with their Russian peers, members of trade union organizations of Kirovsky Zavod's subsidiary organizations, to exchange experiences and ideas.
На основе выступлений представителей Сторон Рабочая группа обменялась информацией об осуществлении Конвенции во всем регионе ЕЭК,
On the basis of presentations by representatives of Parties, the Working Group shared information on the implementation of the Convention throughout the ECE region,
В поисках передового опыта для практического применения Организации Объединенных Наций ПРООН обменялась с инспекторами ОИК информацией о действующей в Организации политике
In a search for best practice that might be applied by the United Nations, UNDP shared with the JIU inspectors policies and practices in force in the organization
ПРООН обменялась информацией и опытом создания национальной инфраструктуры, предназначенной для укрепления мира.
UNDP shared information and expertise for the implementation of national infrastructures for peace.
Например, Целевая группа Евростата воспользовалась информацией, собранной Целевой группой ЕЭК ООН/ УНП ООН для кадастра обследований виктимизации, и обменялась с Целевой группой ЕЭК ООН/ УНП ООН дополнительной информацией, собранной в Европейских странах.
For example, the Eurostat Task Force benefited from the information collected by the UNECE-UNODC Task Force in the inventory of victimization surveys, and shared with the UNECE-UNODC Task Force some additional information that was collected from European countries.
Кроме того, Рабочая группа встретилась с представителями неправительственных организаций из Марокко и обменялась с ними мнениями по вопросам, касающимся мандата
The Working Group also met with representatives of a non-governmental organization from Morocco and engaged in an exchange of views on the mandate
Результатов: 112, Время: 0.0751

Обменялась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский