ОБНАЖИЛ - перевод на Английском

bared
пустой
голыми
обнаженные
родила
босыми
оголенные
чистого
неизолированным
непокрыта
drew
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
uncovered
раскрыть
открывай
выявить
найти
обнаружить
выявлению
раскрытия
вскрыть

Примеры использования Обнажил на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Этот миграционный кризис обнажил изощренную схему торговли людьми
The migration crisis has exposed an elaborate human trafficking system
продовольственный кризис обнажил глубокие структурные диспропорции в глобальной экономике,
the food crisis had exposed deep structural imbalances in the global economy,
Провал Дохинского раунда переговоров обнажил вопиющее безразличие к бедственному положению развивающихся стран.
The collapse of the Doha Round of negotiations had exposed a glaring insensitivity to the plight of developing countries.
Верно, и он обнажил другую сторону почки,
Right, and it exposed the other side of the kidney,
Мировой финансово- экономический кризис обнажил слабые стороны существующих структур мирового экономического порядка.
The global financial and economic crisis laid bare the weak spots in the existing structures of the world economic order.
Спровоцированный экстремистами резкий всплеск насилия в этом крае обнажил сознательно проводимую ими политику этнической чистки неалбанского населения Косово,
Provoked by extremists, the sharp flare-up of violence in this province has laid bare the policy deliberately being pursued by them of ethnic cleansing of the non-Albanian population of Kosovo,
Словом, земельный вопрос обнажил ужасающий характер социальной несправедливости в беднейших слоях казахстанского общества,
In short, the land issue exposed the terrifying nature of social inequality in the poorest segments of Kazakhstani society,
Кризис в Косово обнажил одну из самых слабых и противоречивых сторон в деятельности Организации Объединенных Наций.
The crisis in Kosovo revealed one of the most serious weaknesses and contradictions of the United Nations.
Пятнадцать лет спустя рана, которую я обнажил, все еще не зажила, и последующие события ее только усугубили.
Fifteen years later, the wound that I opened is still not shut- in fact the opposite is true, given the events that followed.
Газета Entertainment Weekly прокомментировала выступление группы на Вудсток' 94:« Резнор„ обнажил“ рок,
Entertainment Weekly commented about the band's Woodstock'94 performance:"Reznor unstrings rock to its horrifying,
Ибо они МОИ руки, Я обнажил МОЮ правую руку,
For they are MY hands I have bared MY right arm,
Принц обнажил свою саблю и размахивал ею над головой, сигналя двум шеренгам кавалерии последовать за ним.
The Prince had drawn his ivory-hilted sabre which he now waved above his head as a signal for the two lines to quicken into a trot.
Конфликт обнажил также проблему унижения достоинства женщин
The conflict also revealed the problem of humiliating women and the lack of
Доклад Ахтисаари о самом взрыве наглядно обнажил слабые места в системе обеспечения безопасности Организации.
The Ahtisaari report on the bombing itself graphically exposed the weaknesses of the Organization's security system.
сам процесс развития проекта иннограда еще раз обнажил проблемные аспекты государственной инновационной политики.
the process of development of the innocity once again exposed problematic aspects of the governmental innovation policy.
переход ранее закрытых ведомств в новую среду неизбежно обнажил многочисленные огрехи системы.
the transition of formerly closed offices in the new environment inevitably exposed the many flaws in the system.
Они перестали двигаться, как только он раскрыл свой плащ и обнажил длинный блестящий меч.
They stopped in their tracks as he opened his cloak and unsheathed a long shiny sword.
Печально, потому что это был английский летний день Вскоре начался дождь, который обнажил некоторые недостатки дизайна. О- о!
Sadly, because it was an English summer's day,'it soon started to rain, which revealed a bit of a design flaw!
Этот кризис обнажил систему и подставил ее под все превратности рынка,
This crisis has exposed a system subject to the vagaries of the market,
Финансовый кризис в Азии и других районах мира обнажил слабые места в режимах несостоятельности
The financial crisis in Asia and elsewhere has exposed weaknesses in the insolvency regimes
Результатов: 60, Время: 0.0921

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский