HAD EXPOSED - перевод на Русском

[hæd ik'spəʊzd]
[hæd ik'spəʊzd]
обнажил
has exposed
has revealed
bared
drew
uncovered
подвергло
exposed
has put
вскрыл
opened
revealed
had exposed
broke
cracked
jimmied
cut
dissected
uncovered
было выявлено
were identified
revealed
were found
were detected
it was revealed
had identified
has been shown
showed
were discovered
the identification
разоблачила
exposed
раскрыла
revealed
opened
solved
disclosed
uncovered
discovered
exposed
unveiled

Примеры использования Had exposed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
inadequate management and record-keeping, had exposed the Organization to unnecessary risk
неудовлетворительную систему отчетности подвергают Организацию ненужному риску,
During its first 10 years, it had received thousands of new cases from around the world, and had exposed the fact that disappearances were used to terrorise people in times of crisis.
В течение первых 10 лет работы Группа получила сообщения о тысячах новых случаев исчезновения людей во всем мире и вскрыла тот факт, что исчезновения организуются с целью запугать людей в кризисных ситуациях.
The various financial crises of the 1990s had exposed weaknesses in the insolvency debtor-creditor laws of the affected countries
Различные финансовые кризисы 1990- х годов выявили слабые стороны законодательства в аспекте взаимоотношений между должниками
Globalization had exposed developing countries to grave risks
Из-за глобализации развивающиеся страны столкнулись с серьезными рисками
coming in the wake of the Mexican crisis, had exposed the inadequacy of existing institutions at the national
последовавшие за кризисом в Мексике, показали недостаточную эффективность существующих учреждений на национальном
the nuclear tests conducted near Semipalatinsk, which had exposed more than 1.6 million people to harmful radiation.
проведенных в районе Семипалатинска, вследствие которых пагубному воздействию радиации подверглось более 1, 6 млн. человек.
the continuation of the armed conflict, which had exposed more people to the risk of unexploded ordnance.
в результате которого больше людей подвергались опасности, связанной с наличием неразорвавшихся боеприпасов.
said that the representative of Qatar had exposed her country's true policies by once again referring to the"illegitimate Syrian regime" while submitting a draft resolution entitled"Situation of human rights in the Syrian Arab Republic.
что представитель Катара раскрыла истинную политику ее страны, когда в очередной раз упомянула<< незаконный сирийский режим>>, представляя проект резолюции, озаглавленный<< Положение в области прав человека в Сирийской Арабской Республике.
Many studies, notably by UNESCO, had exposed the pseudo-scientific underpinnings of racism,
Многие исследования, в частности исследования ЮНЕСКО, вскрыли псевдонаучную основу расизма,
That report had exposed serious shortcomings in the State party's investigations,
Этот доклад раскрывает серьезные пробелы в расследованиях, проводимых государством- участником,
implemented in February 2009 against the backdrop of a series of events that had exposed the inadequacy of the Mission's military personnel to address the political,
реализована в феврале 2009 года на фоне ряда событий, которые выявили неспособность военного персонала Миссии учитывать политические,
We have exposed the errors and the violent,
Мы выявили ошибки и жестокие,
The current conflict with Russia has exposed problems of the Ukrainian nuclear sector.
Нынешний конфликт с Россией обнажил проблемы украинской атомной отрасли.
I have exposed myself.
Я раскрыла себя.
The police of South Korea has exposed a cryptocurrency pyramid of $55 million in size.
Полиция Южной Кореи разоблачила криптовалютную пирамиду размером в$ 55 млн.
Yeah, she would have exposed us if I hadn't.
Да, иначе она бы нас раскрыла.
We have exposed death squads in Kenya,
Мы раскрыли эскадроны смерти в Кении,
We have exposed corruption in dozens of countries.
Мы раскрыли коррупцию в дюжине стран.
You have exposed hypocrisy of politicians and the corporations.
Ты обличил лицемерие политиков и корпораций.
Which would have exposed you.
Что выдало бы тебя.
Результатов: 41, Время: 0.0875

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский