ОБНОВЛЕНИЯ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Английском

organizational renewal
обновления организации
организационного обновления
renewal of the organization
обновления организации
to update the organization
for updating organisation
modernize the organization
of renewing the organization

Примеры использования Обновления организации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому Испания приветствует решение по перестройке системы управления людскими ресурсами в рамках программы преобразований и обновления Организации.
Spain therefore welcomed the decision to restructure the human resources management system under the Programme for Change and Organizational Renewal.
обеспечения реформы и обновления Организации.
reform and renewal of the Organization.
программа преоб- разования и обновления Организации.
Programme for Change and Organizational Renewal.
Мы должны продемонстрировать общественности наших стран нашу общую приверженность делу обновления Организации и подготовке ее к решению задач, которые ждут ее в будущем столетии.
We must demonstrate to our publics our collective commitment to updating the Organization and preparing it to meet the challenges of the next century.
Важнейший элемент внутреннего обновления Организации, ее адаптации к новым мировым реалиям-- это реформа Совета Безопасности.
Reform of the Security Council is an important element relating to the renewal of the Organization and its adaptation to the new realities in the world.
В контексте осуществляемой программы изменений и обновления Организации ЮНИДО уже выполнила семь из десяти рекомендаций.
In the context of the ongoing Programme for Change and Organization Renewal activities, UNIDO is already in compliance with seven of the ten recommendations.
Сосредоточить свое внимание на плане обновления Организации, включая способность привлекать,
To focus on a plan for the renewal of the Organization, including the ability to attract,
признательность за его неустрашимую приверженность делу обновления организации, с деятельностью которой он тесно связан на протяжении столь продолжительного периода времени.
congratulations for your fearless commitment to the renewal of an organization with which you have been so intimately associated for so long.
В« Повестке дня для мира» я наметил пятидесятую годовщину Организации в качестве целевого срока для завершения нынешнего этапа обновления Организации.
In“An Agenda for Peace”, I set the fiftieth anniversary as a target date for the conclusion of the present phase in the renewal of the Organization.
настоятельно просим его продолжать этот важнейший процесс обновления Организации.
urge him to continue this essential process of renewal of the Organization.
Моя программа реформы Организации Объединенных Наций будет включать более широкий процесс обновления Организации.
My programme for reform in the United Nations will usher in a broader process of renewal in the United Nations.
Он подчеркнул, что эта новая резолюция стала первой резолюцией, разработанной при участии ряда рабочих групп Генеральной Ассамблеи, занимавшихся изучением широкого круга проблем, касающихся реформирования и обновления Организации.
He stressed that this new resolution was the first to have emerged from a number of General Assembly working groups examining a wide range of issues relating to the reform and renewal of the Organization.
В 2013 году министерство социальных дел сосредоточилось на составлении законопроекта- ключевыми словами стали анализ( базовый анализ обновления организации защиты детей
The Ministry of Social Affairs concentrated on drawing up of the draft act in 2013- keywords were: analysis(basis analysis for updating organisation of child protection,
жизнестойкой финансовой основы для Организации Объединенных Наций- это неотъемлемая часть общих усилий по проведению реформы в целях укрепления и обновления Организации.
putting the United Nations on a sound and viable financial basis is an integral part of the overall reform effort to strengthen and modernize the Organization.
реформы и обновления Организации позволил лучше понять, в том числе и ее противникам, что представляет собой Организация
reforming and updating the Organization has undoubtedly permitted greater appreciation of what the United Nations means to everybody,
Что касается второго элемента комплекса мер реагирования для обновления Организации, т. е. по- вышения ее роли на местах,
With regard to the second element of the remedial package for revitalizing the Organization, namely that of raising its profile in the field,
которые он представил государствам- членам 16 июля 1997 года с целью обновления Организации.
States on 16 July 1997, with the aim of revitalizing the Organization.
Процесс обновления Организации требует укрепления ее органов
The process of renewing the Organization requires the strengthening of its organs
которая вписывается в контекст обновления Организации в период после" холодной войны",
which fits within the context of renewing the Organization in the post-war period, is accompanied by
Его умелое руководство работой Генеральной Ассамблеи во время трудных прений по вопросам перестройки и обновления Организации- особенно по поводу реформы Совета Безопасности-
His ability to navigate the General Assembly through the difficult discussions on the restructuring and revitalization of the Organization- particularly those on the reform of the Security Council- and the skill that he demonstrated during the world
Результатов: 97, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский