ОБУЧЕННОГО ПЕРСОНАЛА - перевод на Английском

trained personnel
обучения персонала
подготовку персонала
подготовку кадров
обучать персонал
trained staff
подготовки персонала
обучения персонала
обучать персонал
подготовке сотрудников
подготовку кадров
готовить персонал
обучать сотрудников
персонала поезда

Примеры использования Обученного персонала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
необходимо приложить значительные усилия для подготовки критической массы обученного персонала, включающего представителей коренных народов
significant efforts are needed to develop a critical mass of trained personnel that includes indigenous peoples
осуществить набор соответствующим образом квалифицированного и обученного персонала, обеспечить представление доверенными получателями требуемых докладов;
such as recruiting appropriately qualified and trained staff, ensuring submission of required reports by sub-recipients,
также наличие должным образом обученного персонала обеспечивают наличие адекватных сил
identification of available manpower and resources, and adequately trained personnel ensure the availability of sufficient human resources
Пациент должен получить надлежащие знания от обученного персонала о том, как заботиться о себе до и после операции,
The patient must receive proper knowledge from trained staff, on how to take care of him-
также наличие должным образом обученного персонала обеспечивают наличие адекватных сил и средств реагирования на
identification of available manpower and resources, and adequately trained personnel will ensure the availability of sufficient human resources
лабораториях на центральном или национальном уровне; существуют возможности для его проведения на региональном уровне при наличии надлежащей инфраструктуры и обученного персонала 26.
it has the potential to be used at regional level if the appropriate infrastructure and trained staff can be ensured 26.
также в связи с недостаточным контролем за их помещением в такие учреждения и нехваткой обученного персонала для работы в таких учреждениях.
their placement in institutions, as well as the lack of available trained personnel in this field.
специализированной подготовки в сочетании с усилиями по сохранению уже обученного персонала, который часто уезжает в развитые страны в поисках более выгодной работы.
more relevant training, coupled with efforts to retain trained personnel, who frequently migrate to developed countries in search of better jobs.
Существует также группа специально обученного персонала, которая предоставляет помощь
There is also a group of specially trained personnel, which provides advice
наличие достаточной численности специально обученного персонала.
have sufficient, adequately trained personnel.
Однако нехватка обученного персонала и материальных ресурсов мешала выполнению многих порученных задач
However, the lack of trained personnel and material resources has hindered the implementation of many of the assigned tasks
культурного досуга нет в наличии необходимой инфраструктуры и обученного персонала для помощи инвалидам.
cultural facilities do not have the necessary infrastructure and qualified staff for the inclusion of persons with disabilities.
высокий уровень использования возможностей оборудования за счет посменной работы обученного персонала. Требования к программному обеспечению в таких сложных лазерных системах- прямо противоположны.
laser processing are the comprehensive automation of individual work processes of the customer and high utilisation of machine capacity through shift operation with trained personnel operating the machines.
планируется осуществлять считку документов в электронном виде, а не с помощью обученного персонала, что может негативно сказаться на качестве документов.
that the plans to have proofreading done electronically rather than by trained personnel might negatively affect the quality of documents.
отсутствия обученного персонала, высокой стоимости обслуживания,
the lack of trained personnel, the high cost of services,
обеспечило наличие достаточного количества медицинских материалов и обученного персонала.
ensure the availability of adequate medical supplies and trained personnel.
также нехватка обученного персонала для выявления и расследования случаев торговли людьми.
screening equipment for cargo, phones; and, a shortage of trained personnel to deal with trafficking cases.
Опытный и специально обученный персонал предлагает набор услуг в следующей области.
The experienced and trained staff offers integrated services in the following areas.
Специально обученный персонал для перевоза большого количества людей на длительные дистанции.
Specially trained personnel for transporting a large number of people over long distances.
У нас есть специально обученный персонал для обработки допроса детей.
We have specially trained staff to handle the interrogation of children.
Результатов: 47, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский