ОБУЧЕННЫЙ - перевод на Английском

trained
поезд
обучать
обучение
тренироваться
готовить
подготовка
железнодорожной
научить
well-trained
хорошо обученный
хорошо подготовленных
квалифицированных
высококвалифицированных
вышколенная
хорошо тренированная
learning
учиться
изучать
обучение
обучаться
познакомиться
изучение
узнать
научиться
выучить
ознакомиться
taught
учить
преподавать
обучать
обучение
преподавание
тич
научить

Примеры использования Обученный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Человек, обученный правилам лечения больных людей.
Someone who is trained to cure sick people.
Агент Финли- обученный агент Секретной службы.
Agent Finley is a trained Secret Service agent.
Ты специальный агент, обученный боевым искусствам и умеющий отлично стрелять.
You're a special agent, martial arts training and can good shoot.
Наш обученный персонал при этом обеспечит неизменно высокое качество.
Our skilled workers ensure that the quality remains consistently high.
Качественная подготовка офицеров запаса, как обученный мобилизационный резерв,
Quality training of reserve officers is trained mobilization reserve,
Беспощадный, кровожадный воин, обученный искусству войны с ранних лет.
Merciless, blood-lusty warriors educated in the art of war at a very small age.
В смысле, она же обученный профи.
I mean, she's a trained professional.
Ремонт должен выполнять только обученный специалист.
Repairs should be performed only by qualified technicians.
Ремонт прибора может выполнять только обученный персонал.
The shaver may be repaired by qualified personnel only.
Как правило, просмотром видеозаписей систем наблюдения занимается обученный персонал службы безопасности.
Traditionally, the task of surveillance video review has fallen to trained security personnel.
Ну же, Крейг, ты обученный чертов член охраны дипмиссии.
Come on, Craig, you're a trained bloody member of the DPG.
Установку карты должен проводить только обученный и квалифицированный технический персонал.
Card installation should only be done by a trained and qualified technician.
Эти задачи требуют точности и опыт обученный профессионал.
These tasks require accuracy and the experience of a trained professional.
Обученный на путях смерти
Instructed in the ways of death
Класс превозносимого профессионального священства( пастора, чтобы служить нам), обученный в академических учреждениях, задуман для того, что бы мы избегали ереси.
An elevated professional clergy class(pastors to serve us) trained in academic settings are a must if we expect to avoid heresy.
Наш опытный и обученный персонал непрерывно стремится к удовлетворению высочайших требований к эффективности и надежности.
Our experienced and well-trained staff always ensure that the highest standards of quality and reliability are achieved.
В ысококвалифицированный персонал ОТК обученный визуальному методу контроля
Highly-qualified QCD staff, trained in a visual control method
Также необходимо подготовить соответствующий и надлежаще обученный научно-технический персонал при помощи соответствующих учебных
There is also the need to build up an adequate and well-trained scientific and technological capacity through appropriate education
Так значит, обученный маршал авиации сошел с ума в середине полета, и сбил самолет, который должен был охранять?
So a trained air marshal flipped out midflight and brought down a jet he's supposed to protect?
не боялся своего кузена, но все же не считал, что Дадли, обученный бить сильнее
he still didn't think that Dudley learning to punch harder
Результатов: 253, Время: 0.4874

Обученный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский