Примеры использования Обычаев на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Минимизация риска нарушения прав человека при соблюдении культурных и религиозных обычаев и традиций.
Сакральная каллиграфия служит для написания текстов, необходимых для исполнения соответствующих заповедей и обычаев.
Вот еще один из гражданских обычаев.
Принимаются меры по искоренению практики принудительных браков на основании обычаев и религиозных убеждений.
Нарушение законов и обычаев войны.
Мой друг из Нью-Йорка не знает обычаев.
которые способствуют формированию международных обычаев.
Это также верно для традиций и обычаев в Украине.
В полной мере сознает важность сложных нюансов местной культуры и обычаев.
Вообще, с чабрецом связано множество обычаев.
Это против всех обычаев.
Серьезные нарушения законов и обычаев.
Серьезные нарушения законов и обычаев войны.
Этот уникальный проект способствует пропаганде национальных традиций и обычаев.
Люди в Воднян сохранились римские Истрия акцентом и обычаев.
Статья 152( нарушение законов и обычаев войны);
Сир, она не знает наших обычаев.
Проникновение обычаев в современную систему правосудия;
Использование и развитие обычаев, традиций, языков
Несмотря на весомость обычаев и традиций, женщины участвуют в коллективной деятельности.