ОГРАНИЧЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА - перевод на Английском

restrictions on human rights
restricting human rights
limitation of human rights
restriction on human rights
curtailing human rights
limiting human rights

Примеры использования Ограничения прав человека на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В международном правозащитном праве не допускается возможность ограничения прав человека ссылками на культурные различия.
Under international human rights law, cultural diversity could not be invoked to limit human rights.
Комитет обеспокоен частым введением чрезвычайного положения, во время которого ограничения прав человека могут повлечь за собой нарушения Конвенции,
The Committee is concerned at the frequent imposition of states of emergency, during which restrictions on human rights may give rise to violations of the Convention
социальной розни, ограничения прав человека и свобод.
social dissent, restricting human rights and freedoms.
В статье 5 обоих Пактов предусматриваются гарантии от необоснованного умаления или ограничения прав человека и основных свобод
Both article 5s establish safeguards against the destruction or undue limitation of human rights and fundamental freedoms
служб государственной безопасности и национальной полиции, осуществление которыми своих функции влечет за собой самые серьезные последствия для осуществления/ ограничения прав человека.
a national police force which are institutions whose mandates has wide implications on the enjoyment and/or limitation of human rights.
В случае наличия prima facie ограничения прав человека Рабочая группа рассматривает сообщение правительства, с тем чтобы определить, существует ли такое ограничение
Where there is a prima facie restriction on human rights, the Working Group looks to the Government's communication to determine whether there is a restriction
За отчетный период имело место лишь четыре дела, связанных с компенсацией вследствие ограничения прав человека в периоды, требующие введения чрезвычайных мер, как это предусмотрено в вышеуказанном законе.
In the period under consideration there were only four cases related to compensation arising from the restriction of human rights in periods necessitating the introduction of extraordinary measures as envisaged in the above law.
Разумеется, введенные государством в случае вооруженного конфликта или чрезвычайного положения ограничения прав человека, соответствующие международным стандартам в этой области,
The human rights restrictions introduced by a Government in the event of an armed conflict
также уровень ограничения прав человека и свобод в течение всего периода сохранения положения,
and the extent of the restriction of human rights and freedoms during the existence of the situations that require extraordinary measures,of the Constitution.">
умаляющее право государств устанавливать в соответствии с действующими нормами международного права правомерные ограничения прав человека, в особенности в связи с объявлением чрезвычайного положения или состояния войны.
of States to establish, in conformity with the norms of international law currently in force, lawful restrictions of human rights, especially in connection with the declaration of states of emergency or war.
27 Закона" О чрезвычайном положении" имеют отношение к вопросу ограничения прав человека и находятся в рамках требований статьи 4 Пакта.
27 of the"States of Emergency" Act related to restrictions of human rights and complied with the requirements of article 4 of the Covenant.
в практической деятельности уделялось внимание обеспечению того, чтобы любые ограничения прав человека строго соответствовали тем ограничениям, которые допустимы согласно Пакту.
future legislation, and in practice to ensure that any limitations on human rights are strictly in conformity with those permissible under the Covenant.
Истинные причины убийства константинопольского интеллигента- армянина Гранта Динка надо искать в его смелых выступлениях, в которых он осуждал ограничения прав человека и свободы слова в Турции
ARMENPRESS. Real reasons of Armenian-Turkish journalist Hrant Dink's assassination should be searched in his bold speeches in which he condemned restrictions of human rights and free speech;
а также ограничения прав человека и основных свобод, связанные со стратегиями
and include restrictions on human rights and fundamental freedoms relating to Israel's strategies
они ни в коем случае не должны использоваться как основание для ограничения прав человека и основных свобод( также см. п. 100 ниже), ввиду их широкого применения и присущих им нечетких формулировок.
never be used as a basis for restricting human rights and fundamental freedoms see also par 100 infra.
демократии, реформах, которые осуществлялись без ограничения прав человека, но потребовали больших жертв.
freedom- reforms that were carried out without limiting human rights but by making major sacrifices.
прямого или косвенного ограничения прав человека или предоставления преимуществ по признаку расы,
directly or indirectly restricting human rights or granting advantages on grounds of race,
прямого или косвенного ограничения прав человека или предоставления привилегий на основе расы,
directly or indirectly restrict human rights or grant advantages on the grounds of race,
чрезвычайное положение во избежание какого бы то ни было ограничения прав человека и основных свобод( пункт 9 доклада),
state of war or emergency in order to prevent any restriction of human rights and fundamental freedoms(para. 9 of the report);
ограничивается соображениями охраны общественного здоровья, которые, в свою очередь, являются законным основанием для ограничения прав человека.
the protection of public health has also been recognized as legitimate grounds for the restriction of human rights.
Результатов: 62, Время: 0.0523

Ограничения прав человека на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский