ОДНОЗНАЧНЫЕ - перевод на Английском

unambiguous
однозначно
недвусмысленные
однозначной
четкой
конкретные
ясной
четко
unequivocal
безоговорочно
однозначно
недвусмысленное
безоговорочное
однозначное
безусловное
твердую
непоколебимую
четкое
clear
четко
понятно
очевидно
чисто
явно
неясно
прозрачный
четкие
ясным
явное
explicit
четко
конкретно
четкие
явного
прямого
конкретные
эксплицитные
однозначного
явно выраженного
ясно выраженного
single
сингл
единый
одиночный
одноместный
единственный
отдельный
одиночка
одиноких
ни одного
straightforward
простой
прямой
легко
понятным
прямолинейным
непосредственной
однозначными
четким
несложным
прямолинейно
one-digit
однозначном
одноразрядного

Примеры использования Однозначные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однозначные результаты проверки вы найдете ниже: щелкнув на соответствующее испытание, вы получите документ в формате pdf с подробной информацией об исследовании.
The clear test results can be found below- by clicking on the respective test you can view a pdf file with the details of the test.
естественные ответы, однозначные ответы, тренаж, качество обучения.
natural responses, single responses, formalization, exercises, quality of education.
Наиболее однозначные свидетельства того, что в почве, донных отложениях,
The most unequivocal evidence that photodebromination occur in soil,
Трамп выдавал однозначные намеки об эскалации конфликта.
as Trump gave unambiguous hints about the escalation of the conflict.
Поэтому климатические камеры постоянных условий оптимально подходят для испытаний на светостойкость и гарантирует однозначные результаты испытаний в соответствии с директивой ICH Q1B.
The KBF P series comes with an ICH-compliant light source, making these Humidity test chambers ideal for photostability tests and ensuring clear test results in accordance with ICH Guideline Q1B.
происходит ее становление на неоднозначных правах вначале с переходом в однозначные впоследствии.
It is becoming the controversial rights of the first transition in the single subsequently.
Все однозначные морфологические различия между этими тремя таксонами можно отнести к внутривидовой изменчивости( онтогенетический
All unequivocal morphological discrepancies among these three taxa could be attributed to intraspecific variation(ontogenetic
правового регулирования в сфере водоснабжения и водоотведения, устанавливающие однозначные требования к разработке методического обеспечения.
wastewater regulatory legislation establishing unambiguous requirements to the development of methodic procedures are considered.
Комитет рекомендует соответствующей Стороне извлечь пользу из текущего процесса рассмотрения и инкорпорировать однозначные положения по тем вопросам, которые были определены в рекомендациях Комитета.
The Committee recommends that the Party concerned take advantage of the current revision process to incorporate clear provisions on the points identified in the Committee's recommendations.
Однозначные результаты в короткий срок:
Unequivocal results in no time:
уравнивание Lр- оценок и многокритериального метод, но, как показали исследования, это уравнивание не дает однозначные результаты при обработке зависимых измерений.
results of research shows that adjustment does not give unambiguous results when applying treatment of dependent measurements.
Несмотря на однозначные требования Совета Безопасности Республика Армения продолжает по сегодняшний день удерживать оккупированные азербайджанские территории
Despite the unequivocal demands of the Security Council, the Republic of Armenia is today still holding on to occupied Azerbaijani territory
в указанной публикации Лагерквист не решился назвать и понять не однозначные« опасные» кодоны как омонимы.
did not dare to Lagerkvist understand not unambiguous codons as«dangerous» homonyms.
В целях борьбы с коррупцией в высших эшелонах власти следует установить носящие обязательный характер и однозначные правила приема на работу и дисциплинарные санкции.
In combating high-level corruption, binding and unambiguous rules of recruitment and disciplinary sanctions must be established.
обладающие ядерным оружием, должны предоставлять однозначные и юридически обязательные гарантии отказа от применения
the nuclear-weapon States must provide unequivocal and legally binding guarantees not to use
Другими словами, общее решение задачи трех тел нельзя выразить через алгебраические или через однозначные трансцендентные функции координат и скоростей тел.
In other words, the general solution of the three-body problem can not be expressed in terms of algebraic and transcendental functions through unambiguous coordinates and velocities of the bodies.
Даже при небольшом количестве их на теле животных они уже вызывают однозначные симптомы.
Even with a small number of them on the body of animals, they already cause unequivocal symptoms.
В целом, рассматриваемый период был слишком коротким, чтобы сделать однозначные выводы о последствиях расширения членского состава для эффективности
Overall, the period of study had been too short to draw firm conclusions on the impact of the increase in membership on the effectiveness
В настоящее время, однако, трудно сделать однозначные выводы о том, какие изменения WHOIS приведут к повышению достоверности.
At this time, however, it is difficult to make firm conclusions about what changes can be made to the WHOIS to improve accuracy.
Для этого требуются однозначные идентификаторы( системы цифрового обозначения),
This requires unique identifiers(numbering systems) that would be
Результатов: 114, Время: 0.0483

Однозначные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский