ОДНОСТОРОННИЕ РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

unilateral decisions
одностороннее решение
unilateral solutions
одностороннего решения
unilateral actions
односторонних действий
односторонние меры
односторонняя акция
одностороннее решение
односторонняя деятельность
unilateral decision
одностороннее решение
one-sided decisions
одностороннее решение

Примеры использования Односторонние решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Специальные меры должны быть приняты в интересах семей с одним родителем, и односторонние решения работодателя в этом плане должны быть исключены.
Special measures should be taken for single-parent families and unilateral arrangement by the employer should be excluded.
В этих двух резолюциях отвергаются провокационные односторонние решения оккупационных израильских властей аннексировать Иерусалим
These two resolutions reject the provocative and unilateral decisions of the occupying Israeli authorities to annex Jerusalem
пытаясь навязать односторонние решения путем создания новых прецедентов на местах, которые нацелены на изменение статуса
trying to impose unilateral solutions by creating new facts on the ground whose aim is to alter the status
В этих двух резолюциях Совета Безопасности также отвергаются односторонние решения Израиля аннексировать Иерусалим
Those two Security Council resolutions also rejected Israel's unilateral decisions to annex Jerusalem
они должны прекратить принимать такие односторонние решения без консультации с кипрско- турецкой стороной
it must cease to take such one-sided decisions without hearing the Turkish Cypriot side,
ДОС резко вышли из мирных переговоров в марте на том основании, что заявления правительства представляли собой односторонние решения, принятые по вопросу, являющемуся предметом переговоров.
LJM to briefly withdraw from the peace talks in March on the grounds that the Government's announcements constituted unilateral decisions taken on an issue that was under negotiation.
и мы осуждаем все односторонние решения, нарушающие дух этих соглашений.
and we condemn any unilateral decision that violates the spirit of the agreements.
правомочен ли Секретариат принимать подобные односторонние решения.
he wondered whether it had the authority to take such unilateral action.
Представляется маловероятным, что какие-либо односторонние решения-- особенно пренебрегающие необходимостью ведения переговоров и поисков компромисса между участниками конфликта,-- смогут обеспечить справедливый и прочный мир, на который вправе рассчитывать все народы региона.
No unilateral solutions-- especially those disregarding the need for negotiation and compromise between the parties-- are likely to ensure the fair and lasting peace to which all the peoples of the region are entitled.
что ПНА отвергает односторонние решения, отметив,
the PNA's rejection of unilateral solutions asserting that the Israeli Governmentof the Palestinian people, who should not be punished for this.">
ни одно государство не могло иметь право принимать односторонние решения.
no one State would have the right to adopt decisions unilaterally.
считаешь, что вправе принимать односторонние решения или еще хуже… советоваться со мной, как будто ничего не случилось.
now you think you can just unilaterally make decisions, or worse… run ideas by me like none of it ever happened.
Мы категорически не приемлем ситуацию, когда параллельно с коллективными усилиями в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций принимаются односторонние решения о санкциях, в том числе экстерриториальных, которые подрывают саму основу дальнейших совместных действий.
We strongly reject a situation in which unilateral decisions-- including ex-territorial ones that undermine the very foundation of further joint efforts-- are made with regard to sanctions in parallel to collective efforts by the United Nations Security Council.
Незаконные действия и односторонние решения были приняты со всех сторон,
Illegal actions and unilateral decisions have been taken on all sides,
военная мощь и односторонние решения лишь усугубят страдания людей и будут угрожать региональному
out of its conviction that military power and unilateral solutions will only exacerbate the suffering of people
Серьезную обеспокоенность вызывают односторонние решения в сфере разоружения,
The unilateral actions in the area of disarmament, non-proliferation and arms control undertaken
Наряду с этим следует также приветствовать односторонние решения некоторых стран в ядерной сфере,
In parallel, a welcome should also be given to the unilateral decisions of some countries in the nuclear field,
мы могли бы заявить, что имеем в виду лишь односторонние решения, нацеленные на экстерриториальное применение юрисдикции в отношении любого государства,
we reply that we are referring only to the unilateral decisions that target extra-territorial jurisdiction over any State, a matter that
отвергая любые односторонние решения, которые могут продлить страдания народов Конго
renouncing any partisan decisions that could prolong the suffering of the peoples of Congo
С учетом вышесказанного и на основании уверенности в том, что односторонние решения могут привести только к обострению и эскалации конфликта, несколько групп государств-- Группа арабских государств,
Based on what I have described, and in the belief that unilateral solutions can only lead to a deterioration and escalation of the conflict,
Результатов: 71, Время: 0.039

Односторонние решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский