ОЖИВАЕТ - перевод на Английском

comes to life
оживают
прийти к жизни
воплотиться в жизнь
comes alive
оживают
revives
возродить
оживить
оживления
возрождения
оживите
восстановить
возобновить
воскресить
возобновлению
реанимировать
is alive
жить
быть жив
еще жив
был выжить
остаться в живых
дожить
come alive
оживают
come to life
оживают
прийти к жизни
воплотиться в жизнь
is brought to life

Примеры использования Оживает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Город вокруг тебя будто оживает.
Where thcity kinda comes alive around you and.
Поверхность холста оживает.
The surface of the canvas comes to life.
Сразу после Австро-Венгерской оккупации художественная жизнь в Боснии оживает.
Right after the Austro-Hungarian occupation the art scene in Bosnia comes alive.
Когда начинаются дожди- пустыня оживает.
When the rains start, the desert comes to life.
Открыв кабинку, Роуз находит распятого человека, который оживает с наступлением Тьмы….
In the cabin Rose finds a crucified man who comes alive with the fall of Darkness….
И на третий день все оживает.
And on the third day, all comes to life.
Посетите выставку и посмотрите, как Ла Педрера оживает ночью.
Come and see how La Pedrera comes alive at night.
По мере приближения пользователя, оптический турникет Speedlane Open оживает.
As the user approaches, the Speedlane comes to life.
Типу видел, что враг оживает.
The Tippoo saw the enemy revive.
Оживает и нападает на людей.
Coming to life and chasing people.
Да, да, Стивен, это оживает… твоя сиротская душа.
Yes, yes, Steven, that sick feeling is your orphan soul coming alive.
Оно оживает!
It's coming back!
Дом оживает сегодня!
Seven Gables is coming to life tonight!
Оживает, потому что сильные корни.
Make it because have strong root.
Лула оживает и помогает Квико, становясь гидом в этом мире.
Lula also becomes animated and helps guide Quico through the world.
Она осознает себя, оживает и потом просто выключается.
It becomes self-aware, alive, and then it simply shuts down.
Оживает экономическая жизнь.
Economic life is reviving.
А благодаря многогранности самой фигуры, картинка внутри, как будто оживает.
And thanks to the versatility of the shape itself, the picture inside, as if alive.
Доспех Дракона оживает.
The dragon armor is coming alive!
Таким образом, повестка дня разоружения оживает.
Thus, the disarmament agenda is being revived.
Результатов: 185, Время: 0.0968

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский