ОЖИДАЕТ РЕЗУЛЬТАТОВ - перевод на Английском

looks forward to the results
awaited the results
was awaiting the outcome
looked forward to the outcome
с нетерпением ожидаем результатов
с нетерпением ожидаем итогов
looked forward to the results
awaits the results
is awaiting the outcome
looks forward to the outcome
с нетерпением ожидаем результатов
с нетерпением ожидаем итогов
awaits the findings

Примеры использования Ожидает результатов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поскольку GRSG ожидает результатов работы по предложению, касающемуся Правил№ 97( см. пункт 24 ниже).
GRSG did not consider this item, awaiting the result of the proposal for Regulation No. 97 see para. 24 below.
В этой связи КОНКАВЕ ожидает результатов исследования Европейской комиссии на предмет необходимости установления уровней содержания серы ниже 50 млн.- 1.
In this regard, CONCAWE are awaiting the outcome of the European Commission's study on the need for sulphur levels below 50 ppm.
Барбадос ожидает результатов работы Комиссии по конституционной реформе
Barbados looked forward to the findings of the Constitution Reform Commission
Израиль попрежнему ожидает результатов расследования взрыва склада оружия<< Хизбаллы>> в Тайр- Филси.
Israel continues to await the results of the investigation of the explosion of the Hizbullah arms depot in Tayr Filsi.
Специальный докладчик ожидает результатов деятельности этой комиссии
The Special Rapporteur is awaiting the results of this commission's deliberations
Комиссия ожидает результатов ряда важных экспертиз, которые, как предполагается, прольют дополнительный свет на связи между Ахмедом Абу Адассом,
The Commission is awaiting results from a number of important examinations which are expected to shed more light on the links between Ahmed Abu Adass,
Венесуэла ожидает результатов расследования нападения израильских войск на флотилию с гуманитарной помощью.
Venezuela awaited the outcome of the investigation into the attack by Israeli forces on the humanitarian flotilla.
то ПРООН ожидает результатов обзора политики ПРООН в области оценки к концу 2014 года.
UNDP was awaiting the results of the UNDP evaluation policy review at the end of 2014.
Администрация указала, что она ожидает результатов проверки качества,
The Administration has indicated that it is awaiting the results of the quality assurance review,
Национальный комитет по правам человека ожидает результатов расследования.
the National Human Rights Committee was awaiting the results of the investigations.
Делегация Соединенных Штатов надеется на то, что новая система будет внедрена в ближайшее время и с интересом ожидает результатов ее применения.
His delegation hoped that the new system would be implemented rapidly and it awaited the results with interest.
поскольку правительство ожидает результатов общенациональных выборов, состоявшихся в январе 2007 года.
as the Government had been awaiting the results of the national elections held in January 2007.
сбыта Организации Объединенных Наций, от которых УВКБ ожидает результатов.
Sales section are on going and UNHCR is awaiting feedback.
По поводу EUR можно сказать что рынок ожидает результатов голландских выборов в среду.
As for the EUR, we can say that the market expects the results of the Dutch elections on Wednesday.
Генеральная Ассамблея ожидает результатов предстоящего всеобъемлющего обзора деятельности, предусмотренной мандатом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану,
the General Assembly looks forward to the results of the upcoming review of the mandated activities of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and of United Nations support,
Ожидает результатов предстоящего совместного обзора деятельности АМИСОМ Секретариатом
Looks forward to the results of the upcoming joint review of AMISOM by the Secretariat
поэтому с интересом ожидает результатов работы региональных совещаний.
and eagerly awaited the results of the regional meetings.
пенитенциарной систем Гаити и в этой связи ожидает результатов переговоров между МООНСГ
correctional systems, and, in this regard, looks forward to the results of the discussions between MINUSTAH
что ЮНФПА ожидает результатов деятельности рабочей группы, учрежденной Генеральной Ассамблеей.
observed that UNFPA was awaiting the outcome from the working group mandated by the General Assembly.
должно стать первым шагом на пути реформирования, и с большим интересом ожидает результатов.
improvement of the libraries system, as the first step in its reform, and awaited the results with great interest.
Результатов: 81, Время: 0.0502

Ожидает результатов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский