ОКРУЖЕННЫХ - перевод на Английском

surrounded by
encircled
окружают
опоясывают

Примеры использования Окруженных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Семейный отель Klockargården, открытый с 1937 года, предлагает со вкусом оформленные номера в сохранившихся деревянных домах, окруженных тихим садом.
The family-run Klockargården Hotel from 1937 offers tastefully decorated rooms in preserved timber houses surrounded by tranquil gardens.
бросая по пути танки, вертолеты и окруженных товарищей".
helicopters and encircled colleagues en route.
По дороге к отелю вы сможете наблюдать цепочку жемчужных островов, окруженных бирюзовой лагуной.
En route you will pass a string of pearl islands each surrounded by a turquoise lagoon.
В это время был также изменен логотип группы, в него были включены два перевернутых креста, окруженных кровью.
At this time the band's logo was also redesigned to include two inverted crosses surrounded by blood.
состояла из девяти редутов, окруженных рвом и соединенных восемью равелинами.
consisted of nine redoubts, surrounded by a moat and connected by eight ravelins.
особым способом поданные блюда в соломенных хижинах, окруженных настоящими пальмами и досками для серфинга, мы ждем в ресторане« Алоха».
specially served dishes in straw huts surrounded by real palms and surfboards.
Проблему небольших и окруженных анклавов можно наглядно рассмотреть на примере поселений Ротиль
The problem of tiny and surrounded enclaves is well illustrated by the situations of Rotilj
Также, среди коренных полинезийцев, окруженных индейскими и азиатскими народами, удивительно много людей с европейскими чертами лица.
Also surprisingly many people with the European facial features could be found among the indigenous Polynesians, who are surrounded by the Indian and Asian people.
Карибский регион состоит из островов, окруженных Карибским морем
The Caribbean is the region that consists of islands that are surrounded by the Caribbean Sea
Для бактериальных клеток, окруженных одной клеточной мембраной,
For the bacterial cells bounded by a single cell membrane,
Дэвис также предусмотрел установку больших окон на северной стороне, окруженных кирпичными панелями,
Davis' other additions included large north-facing windows encased by brick panels
В январе 1943 года снабжение окруженных немецких войск в Сталинграде осуществлялось через последний оставшийся аэродром« Питомник».
By January 1943, the supplies for the surrounded German 6th Army were being flown in at the Pitomnik Airfield.
Этот проход, с обеих сторон окруженных труднопроходимыми скалами,
This pass from both sides encircled by the rugged cliffs,
Количество очков складываются из количества пустых пересечений, окруженных камнями игрока, и из количества камней противника, захваченных в процессе игры.
Your score is the addition of the intersections that your stones are surrounding plus the number of your opponent's stones you have captured.
Курортный отель для семейного отдыха Fiesta Americana Condesa Cancun занимает 3 главных здания, окруженных навесами из пальмовых листьев.
The family-friendly resort of Fiesta Americana Condesa Cancun consists of 3 main buildings, each sheltered by a palapa.
средневековых деревушек, окруженных природой- идеально подходят для яхтенного путешествия.
medieval villages, which are surrounded by nature, make Tuscany an ideal yachting destination.
Проект состоит из 23 участков с общей площадью 11 Rai( 17, 600 кв. м.), окруженных холмами и зелеными горами района Най Харн.
The project has 23 plots with the approximate total area of 11 Rai(17,600 sq.m.) surrounded with hills and green mountains of Nai Harn area.
Призывает также к прекращению обстрелов из тяжелых орудий районов проживания курдов, окруженных иракскими вооруженными силами;
Calls for the cessation of the heavy artillery bombardment of Kurdish regions by the Iraqi army;
Правящая клика в Дамаске целенаправленно морит голодом жителей кварталов старого города в Хомсе, окруженных силами режима.
The ruling clique in Damascus adopted a policy of starving out the population of the quarters of the old city of Homs that were surrounded by regime forces.
двухэтажных зданиях в канарском стиле, окруженных большими террасами с подогреваемыми бассейнами.
two floors in the Canarian style around broad areas with a heated swimming pool.
Результатов: 141, Время: 0.0405

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский