ENCIRCLED - перевод на Русском

[in's3ːkld]
[in's3ːkld]
окружили
surrounded
encircled
around
обведенных
encircled
опоясывала
окруженных
surrounded by
encircled
окружали
surrounded
around
encircled
окруженные
surrounded by
encircled
в окружении
in the environment
in the midst
in the middle
flanked by
in the surrounding
in surroundings
immersed in
in a setting
encircled by
in the company

Примеры использования Encircled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In July, the FARDC encircled a number of Banyamulenge dissident militia members in the Moyens Plateaux region.
В июле Вооруженные силы ДРК окружили ряд антиправительственных ополченцев баньямуленге в районе Среднего плато.
fully encircled and isolated from the outer world, couldn't have broken out of the encirclement.
иначе полностью окруженные и изолированные от внешнего мира ходжалинцы не смогли бы выйти из окружения.
the fantasticality of the Middle Ages:« The seas and the oceans, that encircled labile lands,
фантазий Средневековья:« Моря и океаны, которые окружали неустойчивые земли,
the capture of about one-third of the encircled troops.
пленением около 1/ 3 окруженных войск.
On 10 December 1996 Israeli occupation forces encircled the town of Majdal Shams
Декабря 1996 года израильские оккупационные силы окружили город Мадждал- Шамс
The corridor really existed; otherwise, the Khojaly people, fully encircled and isolated from the outer world, could not have been able to escape the encirclement.
Коридор действительно был, иначе полностью окруженные и изолированные от внешнего мира ходжалинцы никак не смогли бы бежать из окружения.
the capture of about one-third of the encircled troops.
пленением около 1/ 3 окруженных войск.
alternative media encircled the hotel.
альтернативные СМИ окружали отель.
Armed sections again encircled the Convention to demand the setting up of an internal revolutionary army,
Вооруженные секции снова окружили Конвент с требованием создания внутренней революционной армии,
another 160,000 Palestinians would live in almost completely encircled communities, described as enclaves in the report.
еще 160 000 палестинцев окажутся в почти полностью окруженных общинах, названных в докладе анклавами.
the outskirts of Kharkiv, and in the afternoon the remaining White troops encircled in the city capitulated.
вступили в предместье Харькова, а днем окруженные в городе белогвардейские войска капитулировали.
During the first week of the siege, Nana Sahib's forces encircled the entrenchment, created loopholes
В ходе первой недели осады силы Нана Сагиба окружили укрепление, оборудовали амбразуры
helicopters and encircled colleagues en route.
бросая по пути танки, вертолеты и окруженных товарищей".
the Manchukuo troops encircled the 2nd Regiment of the 3rd Army of the Northeast Anti-Japanese United Army.
войска Маньчжоу- го окружили второй полк 3- й китайской северо-восточной антияпонской Объединенной армии.
caught up and encircled them once more.
догнала и окружили их снова.
The flames encircled the saint but did not touch him, coming together over his head in the shape of a vault.
Пламя окружило святого, но не коснулось его, сомкнувшись в воздухе над его головой.
The city is founded in a valley encircled on all flanks by hills
Город построен в долине, окруженной со всех сторон холмами
Jordan's only seaport lies half encircled by mountains at the head of the Gulf of Aqaba,
Иордания единственный морской порт, наполовину окруженная горами во главе Акабского залива,
Judging by the appearance of windows of the wall with the encircled chimney, this is the outer wall of the ward from photo 2.
Судя по облику окон на стене здания с обведенной трубой, это есть наружная стена палаты с фото 2.
Chained to the bottom of the lake by a large stone, encircled in fire, and having part of his face chewed by the boat's propeller blades.
Прикованный ко дну озера большими камнями, окруженный огнем, часть его лица была разрезана пропеллером лодки.
Результатов: 106, Время: 0.0558

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский