ОКУПИЛИСЬ - перевод на Английском

paid off
погасить
заплатить
окупиться
расплатиться
выплатить
оплатить
возместить
погашение
откупиться от
выплаты
pays off
погасить
заплатить
окупиться
расплатиться
выплатить
оплатить
возместить
погашение
откупиться от
выплаты
pay off
погасить
заплатить
окупиться
расплатиться
выплатить
оплатить
возместить
погашение
откупиться от
выплаты

Примеры использования Окупились на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
проведение торгов, окупились, и вы получили работу.
bidding on a job paid off, you got it.
Мы делаем все, чтобы эти усилия окупились благодаря соответствующему уходу,
We do everything to make this effort pay by providing proper care,
Все эти усилия окупились: люди с восторгом наблюдают за новинкой
All these efforts have paid off: people are enthusiastically watching the novelty
Те средства, которые мы, в свое время, вложили в создание здравпункта, окупились.
Those funds, which we invested some time ago in arrangement of the health unit, had been paid off.
В Сингапуре затраты на программное обеспечение в связи с внедрением компьютерной системы освещения взлетно-посадочных полос окупились за два года.
In Singapore, the software costs involved in implementing a computer-controlled airfield lighting system were recovered within two years of its inception.
образование и здравоохранение окупились.
and health had paid off.
Как представляется, предпринятые недавно в Кении усилия по решению проблем в индустрии туризма окупились.
Kenya's recent efforts to address problems in the tourism industry seem to have paid off.
VC, потому что вы не должны оплатить его обратно, потому что вы уже« окупились» венчурные капиталисты с фондовыми акциями компании.
VC is great because you don't have to pay it back, because you already“paid back” the venture capitalists with stock shares of your company.
ваши контакты окупились, и теперь вы на практике вступить в эту преступную организацию.
your contacts have paid off and now you're in practice to enter this criminal organization.
Как вам лучше всего увеличить ваши шансы на получение окупились с монстром стартовая рука,
How do you best maximise your chances of getting paid off with your monster starting hand,
Кроме того, высказывались критические замечания о том, что при осуществлении многих проектов строительства водозаборных сооружений были понесены огромные расходы в ущерб другим возможностям для проведения природоохранных мероприятий- расходы, которые не окупились фактически полученными выгодами.
Moreover, there was criticism to the effect that in many water control projects heavy costs had been incurred in the loss of alternative environmental opportunities- costs not justified by the benefits actually obtained.
Когда вы получите прекрасный сольный карт, которые вы можете использовать ваши новые свободные/ агрессивный имидж, чтобы окупились руками чудовищем,
When you get a good run of cards you can use your new loose/aggressive image to get paid off with your monster hands,
использующих нынешние технологии, вплоть до 2020 года, привели бы к сокращению прогнозируемого глобального спроса на энергоресурсы наполовину, причем большинство таких инвестиций быстро окупились бы даже в случае, если цена углерода будет составлять порядка 50 долл. за тонну СО2.
industries using current technologies would cut projected global energy demand in half- most such investment would be quickly amortized even at a carbon price of about $50 per ton of CO2.
Кроме того это окупилось, разве не так?
Besides, it paid off, didn't it, huh?
Видимо, это окупилось… большей частью.
Evidently it paid off, big-time.
Стоимость услуг таможенного брокера полностью окупается за счет снижения таможенных платежей.
The cost of services of the customs broker completely pays off due to decrease in customs payments.
Как быстро окупится внедрение ПО?
How soon will the implementation of the software pay off?
Тот микроскоп и правда окупился, разве нет?
That microscope really paid off, didn't it?
Но настойчивость окупается, поскольку туман вскоре рассеивается.
But perseverance pays off as the fog soon lifts.
Окупилось, не так ли?
Paid off, don't you think?
Результатов: 47, Время: 0.1385

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский