ОПРЕДЕЛЕННЫХ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Английском

certain provisions
определенное положение
certain clauses
defined provisions
of some of the provisions

Примеры использования Определенных положений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При этом Соединенное Королевство хотело бы официально изложить следующее понимание определенных положений данного документа.
That said, the United Kingdom wishes to place on record the following understandings on certain provisions of the instrument.
изменить юридическое действие определенных положений договора" Статья 2. 1.
to modify the legal effect of certain provisions of the treaty.
устанавливается механизм объявления Советом министров определенных положений как самоисполняющихся.
a machinery is set up for the declaration by the Council of Ministers of certain provisions as being self-executing.
адекватности осуществления и толкования определенных положений соглашений в некоторых странах пребывания.
adequacy of implementation and interpretation of certain provisions of the agreements in some host countries.
изменить юридические последствия определенных положений договора в процессе их применения к этому государству.
alter the legal effect of certain provisions of a treaty in their application to that State.
Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, не могут служить оправданием невыполнения определенных положений Конвенции против пыток.
However, it must be emphasized that no exceptional circumstances can ever provide a justification for failure to comply with certain terms of the Convention against Torture.
Ожидается, что Верховный суд примет решение о соответствии определенных положений этих указов Конституции страны.
A decision was expected from the Supreme Court of Justice on the constitutionality of certain provisions of the Decrees.
Тем не менее некоторые стороны, как представляется, испытывают общие трудности в осуществлении определенных положений Конвенции, а также имеются проблемы
However, Parties appear to face some general difficulties in the implementation of certain provisions of the Convention and there are problems
Изменение исправление изменение Изменение в контексте права международных договоров подразумевает изменение определенных положений договора только во взаимоотношениях между конкретными сторонами этого договора.
Modification, in the context of treaty law, refers to the variation of certain provisions of a treaty only as between particular parties to that treaty.
реализация определенных положений Закона о ПОД/ ПФТ была приостановлена до 2013 года.
implementation of certain provisions of the AML/CFT law were suspended until the year 2013.
изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству.
alter the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that state.
Происшедшие тогда события дают повод для опасений относительно возможного толкования определенных положений этого проекта резолюции.
Based on that experience, there were concerns about how some provisions of the draft resolution might be interpreted.
Несовершеннолетние лица в возрасте старше 15 лет могут наниматься на работу при условии соблюдения определенных положений, призванных обеспечить права таких несовершеннолетних лиц.
Minors over the age of 15 could be employed provided certain regulations designed to protect the right of such minors were observed.
В подпункте( с) указывается на возможное существование параллельных производств, а также на необходимость существования определенных положений для регулирования такой ситуации.
Subparagraph(c) indicated that there might be concurrent proceedings and that some provisions were necessary to deal with that situation.
Криминализацией мигрантов с неурегулированным статусом на основе определенных положений законодательства, в частности содержащихся в разделах 32. 3,
At the criminalization of irregular migrants arising from certain provisions of the law, such as those contained in sections 32.3,
Мало того, они даже вводили международное сообщество в заблуждение путем включения в соответствующие документы Организации Объединенных Наций определенных положений, предрешающих результаты процесса обзора мандата" Специального докладчика" в их пользу.
Not satisfied with this, they even misled the international community by introducing into relevant United Nations documents certain clauses that prejudge the outcome of the review of the"Special Rapporteur" in their favour.
по-прежнему используются компаниями в качестве основы для составления контрактов или при подготовке их определенных положений.
are still being used by companies as a basis for contracts or while drafting their certain provisions.
Определенная поддержка была выражена в отношении противоположного мнения, в соответствии с которым ни при каких обстоятельствах не будет допускаться отклонение от определенных положений проекта документа,
There was support for the contrary view that under no circumstances should derogation be allowed from certain provisions of the draft instrument,
положении, что другие договаривающиеся государства,">в силу изменения юридического действия определенных положений этого договора.
as a result of the modification of the legal effect of some of the provisions of the treaty.
Вместе с тем были выражены сомнения относительно целесообразности рассмотрения лишь определенных положений Венской конвенции,
On the other hand, the view was expressed questioning the wisdom of addressing only certain provisions of the Vienna Convention,
Результатов: 249, Время: 0.0404

Определенных положений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский