ОПРЕДЕЛЕННЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ - перевод на Английском

certain results
определенного результата
конкретный результат
some results
какой-то результат
certain outcomes
определенный результат
particular outcome
конкретного результата
конкретный исход
определенных результатов

Примеры использования Определенных результатов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обсуждения полного текста в рамках Форума, с тем чтобы достичь определенных результатов и развить консенсус в течение третьей сессии.
negotiations within the Forum of the full text in order to achieve some results and further consensus during the third session.
изменению своего отношения к этому процессу невозможно будет достичь определенных результатов.
change their attitude to this process will be impossible to achieve certain results.
подкрепляемой ограниченным числом количественно определенных результатов,-- это реальность, с которой приходится мириться.
supported by a limited quantification of some results, is the reality that has to be accepted.
Это попросту колея, в рамках которой Природа привыкла работать для получения определенных результатов.
It is merely a groove in which Nature is accustomed to work in order to produce certain results.
создавать искусственно расширенное правительство, и в то же время нам необходимо достичь определенных результатов.
at the same time, some results need to be reached.
совершенствовать уже имеющееся- мы достигли определенных результатов.
improve the already existing- we achieved certain results.
и достигла определенных результатов на Ближнем Востоке и в других регионах.
and achieved certain results in the Middle East and elsewhere.
Достижение четко определенных результатов и содействие таким образом достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Delivery of clearly identified results and their contribution to the attainment of the Millennium Development Goals.
Тесты ДНК не дали определенных результатов и по состоянию на сентябрь 2010 года они все еще продолжались.
While DNA comparison testing did not produce definite results, as of September 2010 it remained on-going.
Однако у многих государственно- частных партнерств таких четко определенных результатов нет, поскольку речь, как правило, идет о долгосрочных проектах, связанных с решением сложнейших проблем.
However, public-private collaborations often do not have such clearly identifiable results, since they are usually long-term projects responding to issues of high complexity.
развитию добилась определенных результатов за два года своего существования.
Development had achieved a number of results in the two years of its existence.
Управление проектами( Project Management)- управленческая деятельность, ориентированная на достижение определенных результатов при заданных параметрах время, стоимость, качество и др.
Project Management- management activities focused on the achievement of certain results for given parameters time, cost, quality, etc.
которая ожидает определенных результатов.
which expected definite results.
на определенном этапе переговоров моя страна будет энергично добиваться определенных результатов.
at a certain point in the negotiations, my country will be pushing energetically for certain outcomes.
За 15 лет твердой приверженности глобальному режиму нераспространения Казахстан добился определенных результатов, которые были положительно оценены мировым сообществом.
In 15 years of strict adherence to the global non-proliferation regime, Kazakhstan has achieved definite results that have been welcomed by the international community.
общие представления о масштабе, но не должны рассматриваться как точные вычисления определенных результатов.
should not be considered to be precise calculations of specific outcomes averted.
нам удалось достичь определенных результатов.
we have achieved some gains.
концентрировали усилия на достижении определенных результатов в соревнованиях и, причем командных: т. е.
concentrated efforts on achievement of certain results in competitions and, and command: i.e.
уже достигла определенных результатов, несмотря на полученную серьезную травму еще в детстве.
has already achieved particular results despite serious injury that she got in the childhood.
Соединенное Королевство лишь считает, что Конвенция обязывает государства- участники добиваться определенных результатов и обеспечивать определенные ситуации, но она вместе с
It simply took the view that the Convention committed the States parties to achieving certain results and situations but did not dictate to them the ways
Результатов: 82, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский