ОСМЕЛЮСЬ СКАЗАТЬ - перевод на Английском

i dare say
осмелюсь сказать
смею сказать
смею утверждать
я дерзну сказать
смею заметить
осмелюсь заметить
i daresay
осмелюсь сказать
я полагаю
я думаю
смею заметить
would venture to say

Примеры использования Осмелюсь сказать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но я осмелюсь сказать, что также приложил к этому руку.
But I dare say that I had a hand.
Но я осмелюсь сказать, что они абсолютно неправы.
Yet I dare say that they are totally unjustified.
Я осмелюсь сказать,, денег, что это не CHCIEJSTWO.
I daresay, of money that it's not a CHCIEJSTWO.
Я осмелюсь сказать, что это будет весьма увлекательно. в окружении закоренелых преступников.
I dare say it will be quite fascinating to be surrounded by hardened criminals.
Ќо€ осмелюсь сказать.
But I dare to say.
Немного, как это, я осмелюсь сказать.
A little bit like this, I dare say.
Уважаемые коллеги и, я осмелюсь сказать, друзья.
Dear colleagues and, I dare say, friends.
Они не удаленно развлекали, хотя я осмелюсь сказать, что она.
They are not remotely entertained, though I dare say she is.
Если вы хорошенько подумаете, осмелюсь сказать, вы сможете придумать полдюжины заклинаний, которые подойдут.
If you gave your mind to it, I dare say, you could think of half a dozen spells that would do the trick.
Коренные народы составляют 95 процентов культурного разнообразия человечества и, осмелюсь сказать, 95 процентов широты знаний в том, как жить на этой Земле.
Indigenous peoples represent 95 per cent of human cultural diversity, and, I daresay, 95 per cent of humanity's breadth of knowledge for living sustainably on this Earth.
Осмелюсь сказать, заняв положение при королевском дворе,
I dare say when I achieve a rank within the Royal household,
Ну если уж ее светлость готова посещать Кроули Хауз, осмелюсь сказать, что вы не будете возражать, если и я буду.
Well, if her Ladyship is prepared to visit Crawley House, I dare say you won't object when I do.
Необходимо отметить, что именно в этой части Европы старый континент- и, осмелюсь сказать, весь мир- был поделен надвое 50 лет тому назад при драматических обстоятельствах.
It is worth pointing out that it is precisely in this part of Europe that the old continent- I daresay, the entire world- was divided in two 50 years ago under dramatic circumstances.
Таким образом, осмелюсь сказать, что наш основной вклад в устойчивое развитие заключался в значительном продвижении вперед по пути демократических и рыночных реформ в стране.
Thus, I dare say that our main contribution to sustainable development was the push forward to the democratic and market reforms in the country.
Осмелюсь сказать, Гай Фокс тоже раскаивался, что пытался взорвать парламент,
I daresay Guy Fawkes regretted trying to blow up Parliament,
Осмелюсь сказать, что языковой барьер не так страшен в общении с кокни,
I dare say that the language barrier will be less of a problem with the Cockneys,
Осмелюсь сказать, что, хотя эта инициатива, возможно, не единственная, она, безусловно, самая сильная.
I daresay that, while that initiative may not be the only game in town, it is surely the strongest.
Осмелюсь сказать, что если я не буду танцевать с вами,
I dare say, but if I'm not to dance with you,
которые раньше делали нас заложниками, даже, осмелюсь сказать, поставили нас на грань ядерного Армагеддона.
which previously held us captive, even, I dare say, on the brink of nuclear Armageddon.
инвестиционных возможностей в Нигерии и, осмелюсь сказать, на всем африканском континенте.
investment opportunity in Nigeria and, I dare say, the whole continent of Africa.
Результатов: 73, Время: 0.0315

Осмелюсь сказать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский