Примеры использования Оставляющий на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
где не прозвучало ни одного выстрела,-- факт, не оставляющий сомнений в том, кто и с какой целью начал войну в 2008 году.
по его словам,« только произвольный перерыв действия, оставляющий зрителю возможность свободно размышлять о том, что происходит дальше».
мускусный шлейф, оставляющий интенсивный след.
режим, оставляющий государствам свободу высказываться относительно действительности оговорок,
судебный процесс над единственным военным лидером" красных кхмеров", оставляющий все политическое руководство без наказания, не будет служить делу правосудия и несения ответственности.
поступающий праведно и не оставляющий законов Бога своего;
Мне было интересно иное, мне было до боли интересно то, почему, почему эти люди так старательно избегали смотреть тебе в глаза, когда зачитывали диагноз, не оставляющий тебе шансов на выживание, во всяком случае, не в этой жизни, во всяком случае,
действий в рамках Департамента, сводящийся к реакции на происходящие события и оставляющий мало времени или возможностей для стратегического обдумывания того,
по смыслу проекта статьи 15 должно восприниматься как форс-мажор, не оставляющий никакого выбора подвергшемуся принуждению государству или организации,
более точный с научной точки зрения и не оставляющий никакой двусмысленности как правоведам,
Я оставляю город без коррупционных схем.
Нужно ли мне будет оставить депозит у поставщика?
Никто не оставляет целую тарелку луковых колечек.
На« чай» обычно оставляют 10% от суммы счета.
Я оставлю вас с некоторыми воспоминаниями.
Аписка оставлена€ не месте аварии.
Каждый из них оставляет на печенье свой оригинальный рисунок.
Где это оставляет нас?
Я также просто оставить мой прищепки на линии.
Михайловской и оставленных ей в наследство мужем, и ревизская сказка.