ОСТАНОВИТЬ КРОВОПРОЛИТИЕ - перевод на Английском

stop the bloodshed
остановить кровопролитие
to stop the bloodletting
остановить кровопролитие
of halting the bloodshed

Примеры использования Остановить кровопролитие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
навечно останется в нашей памяти как величайший государственный деятель, который погиб при исполнении священной долга остановить кровопролитие.
will always be remembered as the greatest statesman who passed away in the line of the most sacred duty to stop bloodshed.
должны выполнить главную задачу остановить кровопролитие на Ближнем Востоке.
should achieve the major goal, which is to stop the bloodshed in the Middle East.
обеспечить уважение прав палестинского народа, остановить кровопролитие и положить конец насилию.
assure respect for the rights of the Palestinian people, halt the bloodshed, and put an end to violence.
Оратор надеется, что Верховный комиссар попытается помочь остановить кровопролитие, оказав давление на эти внешние силы, с тем чтобы они прекратили нарушения международного права и Устава Организации Объединенных Наций,
He would have hoped that the High Commissioner would try to help stop the bloodshed by applying pressure on those outside forces to stop violating international law and the Charter of the United Nations,
международное сообщество и впредь оказывать нам содействие для того, чтобы остановить кровопролитие в Сомали, и предоставить нам экстренную помощь, необходимую для того, чтобы спасти наших граждан
the international community to continue to come forward to help us stop the bloodshed in Somalia and to provide us with the emergency assistance necessary to save our citizens
Ответной реакции у России могло быть: или проигнорировать, или остановить кровопролитие этого многострадального народа",- сказал Назарбаев на встрече с Дмитрием Медведевым после саммита ШОС.
Russia had two options of response- ignore or stop the bloodshed of this long-suffering people”, Nazarbayev said at a meeting with Dmitry Medvedev after the SCO Summit.
Министры подчеркнули важность достижения международного консенсуса в процессе поиска всеобъемлющего политического решения, с тем чтобы положить конец сирийскому кризису, остановить кровопролитие, наносящее ущерб сирийскому народу,
The Ministers underlined the importance of reaching international consensus to achieve a comprehensive political solution to bring an end to the Syrian crisis, to stop the bloodshed afflicting the Syrian people,
Организации Объединенных Наций и ее миротворческих сил остановить кровопролитие в этой до конца так и не сформировавшейся республике в самом сердце Европы,
the commendable efforts of its peace-keeping forces to halt the bloodshed in this fledgling republic in the heart of Europe, the insurrection of the Bosnian Serbs
Мы считаем, что необходимо как можно скорее остановить кровопролитие в Ираке и найти решение для прекращения этого кризиса,
We believe it is high time to stop the bloodshed in Iraq and find a solution to end the crisis
нашел в себе силы и мужество остановить кровопролитие, буквально находясь на краю пропасти, за которой нет и не могло быть будущего Таджикистана- лишь хаос,
found the internal strength and courage to stop the bloodshed when it found itself on the brink of an abyss in which Tajikistan could have no future- only chaos,
оживить мирный процесс, остановить кровопролитие и обеспечить стабильность ближневосточного региона.
revive the peace process, stop bloodshed and ensure the stability of the Middle Eastern region.
украинский народ обратит внимание на печальный опыт Грузии и остановит кровопролитие.
Perhaps they will pay attention to the sad experience of Georgia and stop the bloodshed.
немедленно остановите кровопролитие, вступите в реальные переговоры для установления мира и справедливости.
immediately end the bloodletting, enter into real discussions to establish peace and justice.
И лишь добрая воля, проявленная делегациями НКР и Республики Армения, остановили кровопролитие.
And only due to the good will displayed by the delegations of Nagorno-Karabakh and Armenia the bloodshed was stopped.
где именно Российская армия остановила кровопролитие, а затем склонила враждующие стороны к соглашению по установлению
where it is the Russian army that stopped the bloodshed, and then persuaded the hostile parties to agree on the establishment
Все, чего я желал Это остановить кровопролитие.
All I ever wanted was to stop the bloodshed.
Тебе не кажется, что было бы лучше остановить кровопролитие?
Can you think of a better way to stop the bloodshed?
Я пойму, как победить моих братьев, как остановить кровопролитие раз и навсегда.
I will learn how to defeat my brothers, end the bloodshed once and for all.
наши основные действия сейчас- это остановить кровопролитие.
our main course of action now is to stop the bleeding.
Также Коштуница подверг резкой критике НАТО и ООН за бездействие и нежелание остановить кровопролитие в Косове.
Prime Minister Vojislav Koštunica strongly criticized the failure of NATO and the UN to prevent the violence, and called for a state of emergency to be imposed on Kosovo.
Результатов: 99, Время: 0.0398

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский