ОСТРОУМНЫМ - перевод на Английском

witty
остроумный
уитти
умный
шутливое
остроумием
wit
остроумие
ум
вит
смекалку
остроумным
разум
уит
сообразительность
clever
умный
хитрый
ловко
умница
ловким
хитроумные
продуманная
остроумные
искусная
остроумно

Примеры использования Остроумным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
В 1925 году упрочились его связи с кругом« пречистенцев»- друзьями Николаем Ляминым, остроумным собеседником Сергеем Заяицким и др.
In 1925, his connections with the Prechistentsy circle took root, with his friends Nikolay Lyamin, the witty conversationalist Sergey Zayaitsky and others.
нет мне нужды быть остроумным.
don't need to be witty.
Питер Траверс из« Rolling Stone» написал, что картина была« самым диким и остроумным путешествием из всех».
Peter Travers of Rolling Stone said the film was"the wildest and wittiest Indy of them all.
Ее сын Умберто был остроумным матросом и плавал в южной части Тихого океана, прежде чем отпраздновать свой день рождения в Европе.
Her son Humberto was a keen sailor and had been sailing in the South Pacific before coming to celebrate her birthday in Europe.
Таким легким и остроумным образом художник сопротивляется банальному утверждению, что все ныне живущие миллионы людей должны будут умереть,
In an effortless and cunning manner, Møller thus counters the banality of the statement that all of the millions presently living will have to die:
В 2002 году в газетной статье, опубликованной Boston Globe, Гарольда Коплоу назвали« остроумным бунтарем», который« готовясь к тому, что его уволят,
A 2002 Boston Globe article refers to Koplow as a"wisecracking rebel" who"was waiting for dismissal when,
Фильм был назван« точным, остроумным и заразительным», а также« живым портретом Токийской преисподней,
The film has been called,"sharp, witty and contagious", and"a lively portrait of the Tokyo underworld,
Предложение пойти в Фанкитаун было слишком остроумным? а то я думала, что тебе это во мне нравится, но.
Was the Funkytown thing too quippy,'cause I thought you liked that about me, but.
творческим и остроумным.
creative, and edgy.
будь веселым, остроумным, и обаятельным парнем, в которого она влюбилась.
you be fun and you be witty, and you be the charming guy she fell for.
он сохранил близкие отношения, которые начались с Кэмбриджа с Джоном Холл- Стивенсоном, остроумным и безупречным бонвиваном,
during which time he kept up an intimacy which had begun at Cambridge with John Hall-Stevenson, a witty and accomplished bon vivant,
Игриво остроумное завершение разговора.
Playfully witty sign-off.
Никаких остроумных замечаний?
No witty asides?
Остроумное название, но теперь я знаю.
A clever name but now I do.
Остроумные, интересные, находчивые,
Witty, interesting and inventive,
Эффективная реклама и остроумная отсылка к сериалу!
Pretty effective and a clever reference!
Его остроумные сатирические рисунки известны многим,
His witty satirical drawings are known to many,
Возможно, какая-то остроумная выдумка или что-нибудь ценное.
A clever jape, perhaps, or something of value.
Зрителям предлагаются остроумные решения и возможность вновь открыть для себя мир иллюзий.
The viewer can enjoy witty solutions and an opportunity to rediscover the world of illusions.
Венецианский вокзал украшают остроумные складные переносные урны.
The Venice train station is adorned with clever folding transportable trash cans.
Результатов: 55, Время: 0.0437

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский