ОТКЛИКНУТСЯ - перевод на Английском

will respond to
ответим на
будет реагировать
откликнется
отреагирует
будет ответом
would respond to
ответит на
откликнется
будет реагировать
отреагирует
на удовлетворение
будет принимать меры в
в ответ
response to
ответ на
связи с
реагирования на
реакции на
соответствии с
отклик на
с учетом
отвечая на
реагировать на
ответных мер на

Примеры использования Откликнутся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы надеемся, что государства, несущие ответственность за размещение этих мин, откликнутся на международные решения, которые призывают их предоставить карты размещения мин
We hope that the States responsible for planting these mines will respond to the international decisions that call upon them to make available maps for their locations
их кредитные учреждения откликнутся на многочисленные призывы о том,
their creditor institutions will respond to the numerous appeals to write off,
члены Конференции откликнутся в этом духе и не останутся глухи к призывам Генеральной Ассамблеи переходить от процедуры к существу
will rise to the occasion and heed the appeals by the General Assembly to move on from procedural to substantive matters, from the interests
международная системы откликнутся и окажут необходимую помощь
international systems will respond and provide assistance
Он выражает надежду на то, что правительства откликнутся достаточно конкретным образом на просьбу о предоставлении информации Генеральному секретарю
He hoped that Governments would respond in a sufficiently specific manner to the request for information to be provided to the Secretary-General
Принимает к сведению заявление представителя Эритреи, в котором он заявил, что, как ожидается, обе стороны откликнутся на призыв, с которым нынешний Председатель ОАЕ выступил на самом высоком уровне;
Takes note of the statement by the representative of Eritrea in which he stated that both parties are expected to respond to the appeal of the OAU current Chairman at the highest level;
внутренние рынки либо отвергнут, либо откликнутся на более широкие интересы
national markets either reject or respond to the wider interests
Мы верим также, что все члены Организации Объединенных Наций откликнутся на выполнение задачи расширения ЮНОМСА для того, чтобы она могла выполнить свою роль
We trust also that all United Nations Members will respond to the task of expanding UNOMSA to incorporate its electoral role in a timely manner,
что многие государства- члены откликнутся на эти усилия.
in-kind contributions, and expressed the hope that many member States would respond to that effort.
Такое продление срока осуществления программы будет также использовано для разработки на будущее концепций технической помощи ЮНФПА в странах и регионах, которые откликнутся на трехгодичный всеобъемлющий обзор стратегии оперативной деятельности в целях развития
This extension will also be utilized to articulate a vision of future UNFPA technical assistance to countries and regions that will respond to the TCPR by serving as a catalyst for national dialogue among all stakeholders and by drawing on
Следует надеяться, что наиболее крупные страны позитивно откликнутся на призыв Генерального секретаря к государствам- членам, в котором он просит их оказать всевозможную помощь
It was to be hoped that the powerful countries would respond positively to the Secretary-General's appeal to Member States to furnish every type of assistance
они должны были ожидать, что гражданские лица откликнутся на призыв к эвакуации.
as they would have expected the civilians to respond to the call for evacuation.
Министры рекомендовали, чтобы двенадцатая Конференция глав государств и правительств стран- участниц Движения неприсоединения приняла резолюцию, предусматривающую прекращение выполнения резолюций о санкциях, если соответствующие западные государства не откликнутся положительно до даты запланированного на июль 1998 года пересмотра санкций на предложения,
The Ministers recommended that the Twelfth Summit Conference of the Movement of Non-Aligned Countries should adopt a resolution that would end compliance with the resolutions on sanctions if the Western States concerned failed to respond favourably, by the date of the scheduled review in July 1998, to the proposals
Спасибо всем тем, кто откликается на наш призыв уже десятый год.
We would like to thank all those who responded to our call for the tenth time.
На онлайновый опрос откликнулись 17 участников, при этом 14 участников предоставили полные ответы.
Seventeen participants responded to the online survey, with 14 participants providing a complete response.
Канада благодарит всех членов Хартии, откликнувшихся на ее просьбу и предоставивших изображения.
Canada thanks all members of the Charter that responded to its request and provided images.
Союзная Республика Югославия должна откликнуться на требования международного сообщества.
The Federal Republic of Yugoslavia must respond to the demands of the international community.
Люди откликаются на идею.
People respond to the idea.
Искусствоведы в те годы откликнулись статьями на появление нового таланта.
Critics in the years responded to items on the emergence of a new talent.
Международное сообщество должно везде откликаться на аналогичные ситуации, связанные со страданием детей.
The international community must respond to similar situations of suffering everywhere.
Результатов: 43, Время: 0.1313

Откликнутся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский