ОТКЛИКНУТСЯ - перевод на Испанском

respondan
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
responder
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
atiendan
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения
respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных

Примеры использования Откликнутся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
соответствующие страны позитивно откликнутся на инициативу Китая
los países interesados den una respuesta positiva a la iniciativa de China
Мы рассчитываем, что государства, обладающие ядерным оружием, откликнутся на пожелания и надежды подавляющего большинства человечества в плане ведения работы по достижению ядерного разоружения,
Esperamos que los Estados poseedores de armas nucleares reaccionen favorablemente a los deseos y esperanzas de la gran mayoría de la humanidad a la hora de abordar el desarme nuclear, en especial en
Мы питаем большие надежды на то, что Соединенные Штаты откликнутся на призыв представленного Генеральной Ассамблее международного сообщества
Tenemos la gran esperanza de que los Estados Unidos respondan al llamamiento de la comunidad internacional, representada en la Asamblea General,
Мы надеемся, что все государства эффективно и быстро откликнутся на просьбы Туниса,
Esperamos que todos los Estados respondan en forma eficiente
Мы надеемся, что заинтересованные делегации откликнутся на ваши призывы представить предложения,
Esperamos que las delegaciones interesadas respondan a su petición de presentar propuestas,
в форме международных сил по стабилизации, и ее участники весьма рассчитывают на то, что международное сообщество и Организация Объединенных Наций оперативно откликнутся на эти призывы.
la misión desea fervientemente que la comunidad internacional y las Naciones Unidas respondan con rapidez.
Если государства-- члены нашей Организации не откликнутся на эту обеспокоенность своих народов и не положат конец применению обедненного урана и тем самым его выбросам, которые загрязняют окружающую среду на грядущие тысячи лет, то кто же это сделает?
Si los Estados Miembros de nuestra Organización no responden a las preocupaciones de sus pueblos y no cumplen con su responsabilidad de poner fin al uso de uranio empobrecido y, por ende, a sus emisiones, que contaminarán el medio ambiente durante miles de años,¿quién lo hará?
многие государства- члены откликнутся на эти усилия.
expresó su esperanza de que muchos miembros respondieran a esa iniciativa.
сомалийские лидеры продемонстрируют свою собственную приверженность миру, что является предпосылкой для развития, международные доноры откликнутся. Если они не смогут этого сделать, возможности для эффективных международных действий уменьшатся.
los dirigentes somalíes demuestran su apego a la paz- lo cual es el requisito previo para el desarrollo- los donantes internacionales responderán; pero si no lo hacen disminuirá el margen para la adopción de medidas internacionales eficaces.
государства- члены откликнутся на призыв Генеральной Ассамблеи о предоставлении добровольных взносов, в частности в Общий фонд ЮНИТАР,
la calidad de sus programas se determinarán por la respuesta de los Estados Miembros al llamamiento formulado por la Asamblea General de que hagan contribuciones voluntarias,
Мы искренне надеемся, что члены Конференции по разоружению на ее сессии 1997 года конструктивно откликнутся на призыв,
Esperamos sinceramente que los miembros de la Conferencia de Desarme, en su período de sesiones de 1997, respondan en forma constructiva a los llamamientos contenidos en ese proyecto de resolución
специализированные учреждения Организации Объединенных Наций откликнутся на призыв Генеральной Ассамблеи, содержащийся в резолюции 49/ 21 А и касающийся экономической помощи государствам,
organismos especializados de las Naciones Unidas respondan al llamamiento hecho en la resolución 49/21 A de la Asamblea General relativa a la asistencia económica que hay
Благодарю, что откликнулись на наше приглашение.
Gracias por responder tan amablemente a nuestra invitación.
Спасибо, что откликнулись на нашу просьбу, особенно в таком количестве.
Les agradecemos por responder a nuestro pedido especialmente en gran número.
Энтерпрайз" откликнулся на призыв с наблюдательного аванпоста Земли на Цестусе- III.
La Enterprise ha respondido a un llamado desde la base terrestre en Cestus lll.
Спасибо, что откликнулись на наше объявление.
Gracias por responder a nuestro anuncio.
И мир геев откликнулся с шоколадом и сыром.
Y el mundo gay ha respondido con chocolate y queso.
Откликнуться на потребность человечества в убеждениях и этике.
Respuesta a los vehementes deseos de fe y ética de la humanidad;
Откликаясь на потребности Сторон в технической помощи.
Respuesta a las necesidades de asistencia técnica de las Partes.
Откликаясь на потребности Сторон в технической помощи.
Cómo responder a las necesidades de asistencia técnica de las Partes.
Результатов: 48, Время: 0.1313

Откликнутся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский