ОТНОСИТЕЛЬНО НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫМ - перевод на Английском

relatively small
относительно небольшой
относительно малые
относительно незначительными
относительно мелких
относительно маленький
относительно ограниченным
относительная малочисленность
relatively minor
относительно незначительные
относительно небольшие
относительно мелкие
относительно второстепенный
относительно малозначимых
relatively low
относительно низкий
относительно небольшой
относительно невысокий
сравнительно невысокая
относительно малая
relatively marginal
относительно незначительным
относительно маргинализированных
relatively little
относительно мало
сравнительно мало
относительно незначительный
относительно немного
относительно небольшое
довольно мало
относительно слабо
относительно слабый
относительно малого
relatively modest
относительно скромными
относительно небольшие
относительно умеренными
относительно незначительным
сравнительно небольшие
относительно невысокими
относительно ограниченными

Примеры использования Относительно незначительным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в то же время выражаем обеспокоенность в связи с тем относительно незначительным воздействием, которое оказывает эта деятельность на обезлесение.
at the same time concerned by the relatively marginal impact this has had on deforestation.
т. е. повышение реальных доходов в последних сопровождалось относительно незначительным расширением спроса на эти товары.
their real income growth has been accompanied by relatively little growth in demand for these commodities.
Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна сообщает, что объем валютных операций в Латинской Америке настолько мал, что потенциал поступлений от налогообложения был бы относительно незначительным.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean reports that the volume of currency transactions in Latin America is so small that the potential revenue from tax collection would be relatively insignificant.
Если причиненный ущерб является относительно незначительным и не представляет собой преступления, то вышестоящий департамент проводит независимое расследование
If the harm caused is relatively minor and does not constitute a crime, the supervisory department
В заключение следует отметить, что, хотя воздействие ВИЧ/ СПИДа на демографический состав населения вне Африки по-прежнему является относительно незначительным, число стран, в которых масштабы распространения болезни расширяются, растет более быстрыми темпами в Азии и Латинской Америке
Lastly, it should be emphasized that, although the demographic impact of HIV/AIDS outside of Africa remains relatively low, the number of countries where the prevalence of the disease has become significant has been growing more rapidly in Asia
при этом коллекционирование марок является лишь относительно незначительным элементом общей финансовой картины,
with stamp collecting being only a relatively minor element in the overall financial picture,
Комитет обеспокоен также относительно незначительным числом обвинительных приговоров
The Committee is also concerned about the relatively low number of convictions
носят общий характер>> 18, и утверждалось, что вклад процедуры представления сообщений в принятие рекомендаций Комиссией и Советом является относительно незначительным и ограничивается в основном одной сферой( насилие в отношении женщин) 19.
Communications had been"brief and general", 18 stated that the contribution of the communications procedure to the policy formulation by the Commission and the Council had been relatively minor and confined to mainly one area(violence against women).19 It also noted that the Commission had available to it a plethora of other sources of information on which to draw in its policy formulation.20.
Это представляет собой относительно незначительный, но важный аспект обоснования необходимости увеличения объема средств.
This represents a relatively small but notable aspect of the rationale for increased funds.
Лишь относительно незначительное число стран сообщило об изъятиях метаквалона.
Seizures of methaqualone were reported by only a relatively small number of countries.
УСВН, в основном, проводило внутренние расследования относительно незначительных случаев мошенничества и ненадлежащего поведения.
OIOS has predominately investigated relatively minor instances of internal fraud and impropriety.
Этот аспект получил относительно незначительное развитие в проектах статей.
This aspect is relatively little developed in the draft articles.
Несмотря на относительно незначительный процент, эти дисфункции часто могут оставить попытки зачатия безуспешными.
Despite the relatively small percentage, these dysfunction often can stop trying unsuccessful conception.
В остальном изменения, предложенные Специальным докладчиком, были относительно незначительными.
The other changes proposed by the Special Rapporteur were relatively minor.
Меньшинство ДИД обеспечивают относительно незначительную защиту иностранных инвестиций.
A minority of BITs afford relatively little protection to foreign investment.
Другие изменения были относительно незначительными.
Many other changes were relatively minor.
соответствующие издержки являются относительно незначительными.
the respective taxes are relatively small.
Создание рабочих мест на сельских производствах требует относительно незначительных капиталовложений.
Rural industry requires relatively little capital per job.
Однако различия являются относительно незначительными.
The differences, however, are relatively small.
Очевидно, что ситуация может быть более сложной в стране, обладающей относительно незначительной территорией, однако Камеруну в конце концов придется вплотную заняться этой проблемой.
Clearly the situation was more difficult in relatively small countries, but Cameroon would have to address the issue at some stage.
Результатов: 51, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский