Примеры использования
Relatively minor
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Some of the causes of frequent urination are relatively minor, while others are more serious.
Некоторые из причин частое мочеиспускание являются относительно незначительными, в то время как другие являются более серьезными.
Tensions between tribes were such that relatively minor events led to large numbers of casualties.
Накал напряженности в отношениях между племенами был таков, что к большому числу жертв приводили относительно незначительные события.
Differences that can be resolved through relatively minor revisions to existing IPSASs may be considered for inclusion in one of the IPSASB's biennial improvements projects.
Расхождения, которые могут быть устранены посредством внесения относительно незначительных изменений в действующие МСФООС, могут быть включены в один из двухгодичных проектов СМСФООС по усовершенствованию.
the cost related to this is relatively minor.
затраты на это являются относительно незначительными.
The UNIDIR data system has been designed in such a way that expansion can be implemented through relatively minor changes, such as by the addition of software modules and expanded memory.
Система данных ЮНИДИР разработана таким образом, что ее можно расширять с помощью относительно небольших изменений, т. е. путем добавления программных модулей и запоминающих устройств.
Breaches of international law range from the most serious to relatively minor ones, and part two already seeks to reflect these gradations, independently of any question of crimes;
Нарушения международного права могут совершаться в диапазоне от наиболее серьезных до относительно незначительных, и в Части второй уже предпринята попытка отразить эту дифференциацию безотносительно к вопросу о преступлениях;
cultural marginalization are relatively minor.
культурного отчуждения являются относительно незначительными.
Damage was relatively minor, but one SFOR soldier was slightly injured by flying glass.
Нанесенный ущерб был относительно незначительным, однако один военнослужащий СПС получил несерьезные ранения от осколка стекла.
The Institute's data system has been designed in such a way that expansion can be implemented through relatively minor changes, i.e.,
Система данных Института разработана таким образом, что ее можно расширять с помощью относительно небольших изменений, т. е. добавления программных модулей
calm throughout May 2008, although a number of relatively minor incidents occurred across Kosovo, none of which have had any strategic impact.
на территории Косово имело место несколько относительно незначительных инцидентов, ни один из которых никаких стратегических последствий не имел.
when the costs to do so are relatively minor.
при условии того, что связанные с этим издержки являются относительно незначительными.
His early work consisted of relatively minor roles in films
Его ранние работы состояли из относительно небольших ролей в кино
countermeasures which might be triggered by a relatively minor violation.
которая может быть вызвана относительно незначительным нарушением.
any consequential changes in the staff assessment scale would also be relatively minor.
любые обусловленные этим изменения в шкале ставок налогообложения персонала также будут относительно небольшими.
such problems were relatively minor.
такие проблемы являются относительно незначительными.
Was the risk of expulsion relatively minor once illegal immigrants had arrived in Costa Rica?
Является ли риск изгнания относительно небольшим, после того как незаконные эмигранты уже прибыли в Коста-Рику?
We are also of the opinion that several, relatively minor, changes could be made to the scheme provisions.
Мы придерживаемся также мнения о том, что в положения плана может быть внесено несколько относительно небольших изменений.
this issue is relatively minor compared to….
этот вопрос является относительно незначительным по сравнению со следующим пунктом.
Such cases usually involved relatively minor offences such as drunken driving and were punishable by a fine
Такие дела, как правило, касаются относительно мелких правонарушений, например вождения автомобиля в нетрезвом виде,
England was a relatively minor market for the Dutch economy in comparison with the Baltic,
Англия была относительно небольшим рынком для голландской экономики по сравнению Балтикой,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文