ОТРАЖАЮТСЯ НА - перевод на Английском

have an impact on
are reflected in
effect on
влияние на
воздействие на
эффект на
влияет на
действие на
повлиять на
сказывается на
отражается на
силу с
воздействует на
are recognized on
have a bearing on
имеют отношение
оказывают влияние на
влиять на
оказывают воздействие на
повлиять на
сказываются на
отражаются на
repercussions on
having an impact on
had an impact on
effects on
влияние на
воздействие на
эффект на
влияет на
действие на
повлиять на
сказывается на
отражается на
силу с
воздействует на
are recorded on

Примеры использования Отражаются на на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Все эти факторы отражаются на санитарном состоянии окружающей среды, а также на здоровье населения.
All these factors have an impact on the state of the environmental health as well as on the health of the population.
Вариации геометрических параметров элементов и арматуры отражаются на значениях индекса надежности незначительно.
Varia-tions of critical bucklings of elements and armature are reflected in values of an index of reliability slightly.
Многочисленные угрозы, с которыми сталкивается наш мир, серьезно отражаются на масштабах нищеты и препятствуют достижению целей в области развития,
The multiple threats facing our world environment have had serious repercussions on the growth of poverty, significantly hampering the
Неэффективность процедур торговли и их сложность все более негативно отражаются на малых и средних предприятиях
Inefficient trade procedures and a lack of trade facilitation have a greater negative effect on small and medium-sized enterprises(SMEs)
отказов от предоставления гарантий отражаются на ценах Продуктов.
warranty disclaimers are reflected in the Product prices.
психотропных веществ отражаются на состоянии здоровья
psychotropic substances have an impact on health situation
реализации эффективной инклюзивной инновационной политики необходимо понимать, какие конкретные сбои инновационной системы отражаются на достижении целей инклюзивного развития.
implementation of effective inclusive innovation policies require an understanding of the particular failures of the innovation system that have a bearing on the attainment of inclusive goals.
но никак не отражаются на применении договора.
but which have no effect on its application.
Загрязнение и повреждение уплотнительных поверхностей и колец круглого сечения отражаются на долговечности работы уплотнений.
Pollution and damage to the sealing surfaces and O-rings are reflected in the durability of seals.
ориентация различных групп действующих лиц отражаются на здоровье, но само здоровье не является главной целью их действий.
many other policies and orientations of various actor groups have an impact on health without having this as a primary purpose.
Приемник и размер, отражаются на общественном гроссбух,
receiver and size, are recorded on a public ledger,
операции с этой Картой отражаются на Счету Держателя Карты.
while the transactions with this Card are reflected in the Account Owner's Account.
насилие со стороны поселенцев отражаются на жизнедеятельности палестинских беженцев на оккупированной палестинской территории
settler violence was having an impact on the livelihood of Palestine refugees in the Occupied Palestinian Territory
которые затем отражаются на физическом теле.
which then are reflected in a physical body.
Эти факторы затрагивают девочек больше, чем мальчиков, и отражаются на их удержании в средней школе.
These factors affect girls more than boys, having an impact on retention at the secondary school level.
Все финансовые активы отражаются на дату сделки, на которую Компания становится стороной договорных положений инструмента.
All financial assets are recognised on the trade date at which the Company becomes a party to the contractual provisions of the instrument.
традиционные здания вдоль берегов канала, отражаются на спокойной воде,
traditional buildings along the canal banks are reflected on the calm water,
Такие трудности по-прежнему отражаются на возможностях руководителей выполнять свои обычные функции,
Such challenges continue to have an impact on the ability of managers to perform their regular functions,
К тому же такие доходы отражаются на субсчете 718« Доход от безвозмездно полученных оборотных активов».
In addition, such revenues are reflected on the sub-account 718"Revenue from free-of-charge current assets.
Таким образом, около 70 процентов женщин страдают экстрагенитальными заболеваниями, которые отражаются на процессе родов, и приводят к послеродовым
Thus, about 70 per cent of women have extragenital diseases that have an adverse effect on childbirth and lead to post-partum complications
Результатов: 120, Время: 0.0704

Отражаются на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский