ОТРАЖАЮТСЯ НА - перевод на Испанском

afectan a
повлиять на
сказаться на
влиять на
отразиться на
оказать воздействие на
оказать влияние на
воздействовать на
ущерба для
затрагивая при
обрушиться на
repercuten en
повлиять на
влиять на
сказываться на
оказывать влияние на
оказать воздействие на
отразиться на
воздействовать на
se reflejan en
inciden en
повлиять на
влиять на
оказать воздействие на
оказать влияние на
сказаться на
воздействовать на
отразиться на
influyen en
влиять на
повлиять на
оказывать влияние на
оказывать воздействие на
воздействовать на
сказываться на
оказания влияния на
воздействия на
отразиться на
tienen repercusiones en
se consignarán en
afecta a
повлиять на
сказаться на
влиять на
отразиться на
оказать воздействие на
оказать влияние на
воздействовать на
ущерба для
затрагивая при
обрушиться на
afectaban a
повлиять на
сказаться на
влиять на
отразиться на
оказать воздействие на
оказать влияние на
воздействовать на
ущерба для
затрагивая при
обрушиться на
afecten a
повлиять на
сказаться на
влиять на
отразиться на
оказать воздействие на
оказать влияние на
воздействовать на
ущерба для
затрагивая при
обрушиться на
repercutan en
повлиять на
влиять на
сказываться на
оказывать влияние на
оказать воздействие на
отразиться на
воздействовать на

Примеры использования Отражаются на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти факторы отражаются на глобальной конкурентоспособности торговли с точки зрения стоимости конечного продукта,
Estos factores repercutirán en el comerciante en términos del costo del producto final,
которые, в свою очередь, отражаются на субъективном и объективном состоянии здоровья.
que a su vez repercute en el estado de salud subjetivo y objetivo.
Все такие виды практики отражаются на образовании, здравоохранении,
Todas esas prácticas tienen consecuencias para la educación, la salud,
Данные о стоимости имущества длительного пользования отражаются на справочных счетах
El valor del material no fungible se contabiliza en cuentas de orden
Около 70 процентов женщин страдают экстрагенитальными заболеваниями, которые отражаются на процессе родов,
Aproximadamente el 70% de las mujeres sufre de enfermedades que repercuten sobre el proceso del parto
Как отражаются на социальной защите недостаточность руководства со стороны государственного сектора
¿Cómo afecta la falta de gobernanza del sector público a la protección social
Поправки не отражаются на мандате Фонда,
Las revisiones no acarreaban consecuencias para el mandato del Fondo
насилие со стороны поселенцев отражаются на жизнедеятельности палестинских беженцев на оккупированной палестинской территории
la violencia de los colonos están afectando a los medios de vida de los refugiados palestinos en el Territorio Palestino Ocupado
Некоторые обстоятельства институционального свойства отражаются на функционировании и независимости судебной системы
Ciertas circunstancias de carácter institucional afectan el funcionamiento y la independencia del poder judicial
Как они отражаются на местных предприятиях?
los investigadores y cuál es su efecto en las empresas locales?
вольфрамовой руд также отражаются на уровне производства.
de tungsteno también se refleja en los niveles de producción.
Такие непогашенные обязательства по состоянию на конец финансового периода учитываются и отражаются на счетах в качестве пассивов.
Tales obligaciones por liquidar al final del ejercicio económico se mantendrán y registrarán en las cuentas como un pasivo.
скрытые долги обычно не отражаются на балансах и в стандартных базах данных.
no suele aparecer en los estados contables ni en las bases de datos típicas.
Комитет отмечает, что существенные различия в условиях жизни тех или иных этнических групп населения часто отражаются на эффективности осуществления Конвенции государством- участником.
El Comité observa que las grandes disparidades económicas entre los distintos grupos étnicos de la población tienden a afectar a la aplicación de la Convención en el Estado Parte.
Следует отметить, что проблемы, с которыми нам приходится сталкиваться, наиболее пагубно отражаются на одной, наиболее уязвимой группе населения- женщинах.
Cabe destacar que los problemas que estamos encarando afectan en especial a un segmento particularmente vulnerable de la población: las mujeres.
Взносы, не выплаченные в течение более пяти лет, не отражаются на счетах, однако указываются в учетно-отчетных документах.
Las contribuciones prometidas pendientes de pago por más de cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios.
внешних факторов, которые отражаются на первых.
los factores exteriores, que repercuten sobre los primeros.
И наши собственные действия в пределах наших собственных стран неизбежно отражаются на интересах более широкого сообщества наций.
Y nuestras propias acciones, dentro de nuestros países, inevitablemente tienen eco en la amplia comunidad de naciones.
Взносы, не выплаченные в течение срока, превышающего пять лет, не отражаются на счетах, однако указываются в учетно-отчетных документах.
Las contribuciones prometidas pendientes de pago por un período superior a los cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios.
что все твои действия отражаются на мне.
Todo lo que haces me afecta a mi.
Результатов: 179, Время: 0.0796

Отражаются на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский