ОЧЕВИДНОСТИ - перевод на Английском

evidence
данные
доказательства
свидетельства
улики
доказывания
показания
подтверждения
признаков
факты
свидетельствует
obviousness
очевидность
obvious
ясно
явно
понятно
заметно
наглядный
очевидным
явных
понятным
видимых

Примеры использования Очевидности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Вопреки очевидности утверждается силою духа действительность,
Despite the obviousness of the claimed by the power of the spirit reality
Или, пока не будет очевидности, я единственный, кто может говорить у кого есть право что делать!
Or, until there is evidence, I will be the one to say who has the right to do what!
Ждите перед лицом очевидности плотной утверждения всего того, что Указуется в Учении,
Wait in the face of obvious tight approval all that Show in the Teachings,
Устремления духа утверждаются вопреки очевидности плотной и наперекор логике обычного, обывательского мышления.
The aspirations of the spirit are contrary to the evidence and contrary to the logic of normal density, philistine thinking.
Вы просто теряете всякое представление об очевидности, или по крайней мере теряете способность обосновать какой бы то ни было критерий очевидного и неочевидного.
You simply lose all standard of obviousness or at least lose the ability to justify any standard of obvious or unobvious.
не проникнуть за покров очевидности.
not get for an evidence cover.
позволяет ему снимать маску со многих явлений обманчивой очевидности.
allows him take off the mask of many phenomena deceptive obviousness.
заслоняя ее- тоже обман очевидности.
covering it- too evidence deception.
внешне, если вы не видите очевидности, то ее нет.
if you see no evidence then there is none.
и носитель его, вопреки очевидности тьмы, победу свою утверждает над тьмою.
contrary to evidence of darkness is traced, the victory approves over darkness.
Обе очевидности, будучи порождениями Майи обоих миров,
Both evidences, being Maya generations of both worlds,
Что по очевидности судить о действительности нельзя,
That on evidence it is impossible to judge reality,
Но это логика очевидности, и следствия ее так же темны,
But it is logic of evidence, and its consequence as are dark,
Логика очевидности будет твердить о своем,
The logic of evidence will go on about the,
По всей очевидности ты отсутствовала в своем автомобиле по крайней мере час прежде, чем ты вернулась, выбив лобовое стекло.
From all the evidence, you were missing from your car for at least an hour before you came crashing back through the windshield.
или источник очевидности утверждения, как в следующей паре: Nipi' awashlihli.
or the source of evidence for a statement, as in the following pair: Nipi' awashlihli.
Данный стандарт аналогичен стандарту очевидности, установленному в пункте 2 статьи 46 Венской конвенции 1986 года для недействительности международных договоров.
That standard was the same as the standard of manifest established in article 46, paragraph 2, of the 1986 Vienna Convention for the invalidity of treaties.
Джек экспериментировал с увеличением уровня своей очевидности!
Jack tried an experiment to boost his Hindsight levels!
И не так уж они далеки, как кажется вам в тумане очевидности ярой.
And not so they are far as it seems to you in a fog of evidence ardent.
убедительные факты очевидности заслоняют действительность
convincing facts of evidence cover reality
Результатов: 76, Время: 0.3192

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский