О НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Английском

on insolvency
о несостоятельности
по вопросам
о неплатежеспособности
по вопросам законодательства о несостоятельности

Примеры использования О несостоятельности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A/ CN. 9/ 582/ Add. 3 Трансграничные протоколы о несостоятельности в транснациональных делах.
A/CN.9/582/Add.3 Cross-border insolvency protocols in transnational cases.
Делегация Японии также надеется внести вклад в работу в области законодательства о несостоятельности.
The Japanese delegation also hoped to make positive contributions on the subject of insolvency law.
Правила Европейского союза о несостоятельности.
European Union Insolvency Regulation.
Записка Секретариата: проект руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности-( права на зачет,
Note by the Secretariat: draft legislative guide on insolvency law(rights of set-off
Другим важным результатом, достигнутым на тридцать шестой сессии, стало предварительное одобрение проекта руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности.
Another major accomplishment of the thirty-sixth session was the preliminary approval of the draft UNCITRAL legislative guide on insolvency law.
На своей сессии в 2004 году Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли приняла руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности.
At its session in 2004, the United Nations Commission on International Trade Law adopted a legislative guide on insolvency law.
Было отмечено, что эти вопросы в общем виде рассматриваются в Руководстве ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности.
It was observed that those issues were generally addressed in the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law.
Будут также проведены коллоквиумы в отношении возможной будущей работы в области законодательства о несостоятельности и публично- частного партнерства.
Colloquiums would also be held on possible future work on insolvency law and public-private partnerships.
Утверждение повестки дня с принятием к сведению отсутствие доклада о несостоятельности крупных и сложных по структуре финансовых учреждений.
Adoption of the agenda, noting that there was no report on insolvency of large and complex financial institutions.
проект части четвертой Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности.
Enactment of the Model Law and draft Part four of the Legislative Guide on Insolvency Law.
Председатель обращает внимание на проект резолюции, касающийся Части третьей Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности A/ C. 6/ 65/ L. 7.
The Chairperson drew attention to the draft resolution on part three of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law A/C.6/65/L.7.
Роль ипотеки в банкротстве 2 декабря 2002 года вступил в силу новый Закон о несостоятельности банкротстве.
Position of the mortgage in bankruptcy On 2 December 2002, the new Law on Insolvency(Bankruptcy) came into effect.
Работа включает в себя обработку документов о несостоятельности в отношении крупной болгарской дистрибьюторской компанией, которая выступает в качестве подрядчика компании Walt Disney;
The work involves handling insolvency proceedings against a major Bulgarian entertainment company acting as contractor of The Walt Disney Company.
В законодательстве о несостоятельности суду может быть разрешено проводить слушания в координации с иностранным судом.
The insolvency law may permit the court to conduct a hearing in coordination with a foreign court.
чтобы в законодательстве о несостоятельности были предусмотрены также соответствующие средства защиты обеспеченного кредитора.
it is desirable that an insolvency law also include appropriate protections for the secured creditor.
В законодательство о несостоятельности следует включить гарантии в целях защиты обеспеченных кредиторов в случае, когда мораторий негативно сказывается на экономической стоимости их обеспечительных прав.
An insolvency law should include safeguards to protect secured creditors where the economic value of their security rights is adversely affected by the stay.
Принцип равноправного режима пронизывает многие аспекты законодательства о несостоятельности, включая применение моратория или приостановления производства по делу,
The policy of equitable treatment permeated many aspects of an insolvency law, including application of the stay
Последствия производства по делу о несостоятельности для прав обеспеченного кредитора при четырех различных сценариях.
Effects of an insolvency proceeding on the rights of a secured creditor in four different scenarios.
В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что право отказа от исполнения применяется к контракту в целом.
The insolvency law should specify that the right to reject applies to the contract as a whole.
поскольку требование о несостоятельности должника вытекает из формулировки" в соответствии с законодательным актом, касающимся несостоятельности..
as the requirement of the insolvency of the debtor would flow from the terms"pursuant to a law relating to insolvency.
Результатов: 2236, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский