ПЕРЕДНЕМ ПЛАНЕ - перевод на Английском

forefront
передний план
первый план
острие
переднем крае
авангарде
первых рядах
центре
передовой
передовых позициях
главе
foreground
передний план
первый план
приоритетных
fore
первый план
передний план
носовой
внимание
фор
фори

Примеры использования Переднем плане на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как бы на переднем плане в наших мыслях… мы знали, что есть такие вещи, и что это идет паралельно работе.
Sort of in the forefront of our minds… we knew that these were things that went along with the job.
Организации- члены МССО проводят работу на переднем плане создания систем социальной защиты и обеспечения социального развития.
ICSW member organisations work at the forefront of social welfare and social development.
Женщины находятся на переднем плане политической жизни страны
Women came to the fore of the political life in the country
Чтобы сохранять культуру и искусство на переднем плане наших национальных и международных усилий.
It is to keep culture and art at the forefront of our national and international endeavours.
В этой связи вопросы технологии всегда находились на переднем плане межправительственного реагирования на изменение глобального климата.
In this regard, technology issues have always been at the forefront of the intergovernmental response to global climate change.
обслуживание потребителей, остаются на переднем плане нашего бизнеса.
customer service remain at the forefront of our business.
в Батуми именно эти националисты были на переднем плане« Грузинской мечты».
in Batumi these nationalists were at the forefront of Georgian Dream.
проблема культуры сейчас находятся на переднем плане научного и экономического развития.
the problem of culture are now at the forefront of the scientific and economic development.
развитие остаются на переднем плане в повестке дня международного развития.
development remained at the forefront of the international development agenda.
Первый раз, когда он был поставлен на переднем плане и что он был успешным….
The first time that it was put at the forefront and that it has been a success….
На примере использования телеобъектива на снимке слева люди на переднем плане кажутся довольно маленькими по сравнению со зданием на фоне.
In the telephoto example to the left, the people in the foreground appear quite small compared to the background building.
Не фокусируясь на переднем плане, он находит и подчеркивает детали, которые таятся в темноте.
Without forcing itself into the foreground, it discovers and highlights the details that would otherwise be lost in the dark.
Справа на переднем плане 120- летний Моисей обращается к толпе с жезлом и книгой в руках,
In the foreground, on the right, is a 120-year-old Moses speaking at the crowd while holding the baton
Она фигурирует на переднем плане в режиме ДНЯО с 1968 года
It has been on the front burner of the NPT regime since 1968,
Самый быстрый на сегодня макрообъектив 50 мм поможет подчеркнуть малейшие детали на фоне или переднем плане.
The currently fastest 50 mm macro lens on the market will let you highlight even the smallest detail in the foreground or background.
ОЭСР также находится на переднем плане усилий, направленных на обеспечение понимания новых тенденций
The OEcD is also at the forefront of efforts to understand and to help governments respond to new developments
Вопросы, касающиеся МИС, будут и впредь находиться на переднем плане в международной экономической дипломатии вне зависимости от того,
Issues relating to IIAs will continue to be at the fore in international economic diplomacy,
геополитическим императивам- оставались на переднем плане забот правительств.
geopolitical considerations, remained in the forefront of the minds of Governments.
Проблема пружинения вышла на передний план процесса разработки штампов.
The problem of springback has come to the forefront of the die engineering process.
Объединим передний план с размытым фоном.
Combine the foreground with a blurred background.
Результатов: 182, Время: 0.0467

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский