ПЕРЕЖИТОЕ - перевод на Английском

experience
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются
endured
терпеть
переносить
вынести
выносить
сохраняться
испытывать
выдержать
пережить
подвергаются
сталкиваются
experienced
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются
experiences
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются

Примеры использования Пережитое на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Пусть пережитое состояние двойственности мысли во сне послужит предупреждением о том, что в Мире Тонком мысль повлечет дух по каналу, прорытому ею, и что каждая мысль сомнительного характера может увлечь
Let the endured condition of a duality of thought will serve in a dream as the prevention that in Word Thin thought will entail spirit on the channel dug by it
столь необходимых детям, чтобы оправиться от потрясений и преодолеть пережитое.
affection children needed to heal and overcome the experience.
Ежедневно каждый из шести новых апостолов становился подопечным рекомендовавшего его товарища, вместе с которым он тщательно повторял все усвоенное и пережитое при подготовке к труду царства.
Each day the six new apostles were put in the hands of their respective nominators for a thoroughgoing review of all they had learned and experienced in preparation for the work of the kingdom.
Все пережитое женщинами Сьерра-Леоне в период войны,
Women's experiences in the Sierra Leone war
В 1999 году детское движение<< Тапори>> проводит в ознаменование десятой годовщины Конвенции о правах ребенка различные мероприятия, дающие возможность детям выразить пережитое, а также ближе ознакомиться с чаяниями детей из наименее обеспеченных слоев.
In 1999, the children's movement Tapori celebrated the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child with various events designed to enable children to describe their own experiences and improve their understanding of the determination of the poorest children to take action.
Существует множество и других друзей, стоявших бок о бок с нами в пережитое нами трудное время,
There are many other friends who stood with us in the difficult times that we have experienced, and we will remember that favour
Кроме того, при проведении обследований насилия в отношении женщин некоторые респонденты могут не считать, что пережитое ими было не чем иным, как преступлением, и не рассказывать о случившемся,
Further, in violence against women surveys, for example, some respondents may not feel that what they have experienced was a crime,
а нечто из его опыта, нечто пережитое.
but something experienced, something lived.
Общества реставраторов Латвии оглянулись на пережитое через века, а также на запланированные работы по реконструкции
Latvian Restorers Association- looked back at the experience through the centuries and discussed the planned reconstruction
Мы хотели бы отметить, что все пережитое г-ном Карни после дорожно-транспортного происшествия, в которое он был вовлечен, представляет собой нарушение
We would like to mention that all that Mr. Qarni endured, since the motor vehicle accident in which he was involved,
занимающихся их делом, что ведет к тому, что жертвы вынуждены вновь и вновь пересказывать пережитое разным людям, утратой документов,
change of officials handling the cases resulting in survivors having to re-tell their experiences more than once to different people,
социально-экономической анархии- явление, пережитое всеми странами, где государство активно вмешивалось в область экономики,
social anarchy, an experience shared by all the Latin American economies of the state-controlled type,
что-то почувствованное или пережитое; если, например,
something felt or experienced; if, for instance,
Превратим пережитое вами в историю, Джейн чтобы дети послушали?
Shall we fashion a story about your experiences, Jane, for the children to hear?
Это не похоже ни на что, пережитое ни до, ни после.
It's like nothing else I have ever experienced.
Не природа человека, а только пережитое им заставляет его совершать плохие поступки.
It is Man's experiences that have led him to commit evil deeds, not his nature.
Родители говорят, что Пережитое настолько ее изменило,
Parents say the whole experience changed her so much,
Для многих жертв торговли людьми пережитое стало тяжелейшей травмой, и обычные программы защиты свидетелей для них непригодны.
Many victims of human trafficking are traumatized by their experience of violence and so are not appropriate for inclusion in conventional witness protection programmes.
которые заставляют человека оценить и осмыслить пережитое, найти причину своих успехов и неудач.
person to evaluate and reconsider her life experiences, to find the causes of her successes and failures.
Пережитое Румынией во время второй мировой войны в отношении ее собственной еврейской общины-- тот факт, что ее граждане стали жертвами холокоста,-- нельзя и невозможно забыть или приуменьшить его значение.
The Romanian experience with its own Jewish community during the Second World War-- the fact that fellow citizens were victims of the Holocaust-- should not and cannot be forgotten or belittled.
Результатов: 87, Время: 0.336

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский