Примеры использования Переменами на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Страх перед переменами в жизни в нежелании расстаться с привычными нагромождениями
Чаще всего юридический перевод в Киев е связан с переменами в жизни: получение наследства,
медленным экономическим развитием и технологическими переменами.
Аэробика помогает справиться с приливами жара, переменами в настроении и раздражительностью,
демографическими и политическими переменами.
большими переменами, интереснейшим опытом,
Процесс приватизации не сопровождается модернизацией автомобильного парка или переменами в управленческих структурах.
Справиться с такими переменами не так просто, а работать без прибыли никому не интересно.
менеджера, который умеет управлять переменами и обладает навыками лидера.
Ведение бухгалтерского учета представляет собой универсальное средство и необходимое орудие современного делового мира в управлении данными переменами.
которая также угрожает основательными переменами в государстве.
дали результаты только позже, вместе с политическими переменами.
Я вообще думаю, что мой сын, которому сейчас три года, уже даже не будет знать понятия« управление переменами»( change management), когда вырастет.
известен частыми и неожиданными переменами погоды.
Экономические и социальные трудности, испытываемые моей страной, усугубляются неопределенностью и переменами в международной системе.
К сожалению, это не сопровождается конкретными и позитивными переменами в области разоружения и международной безопасности.
связанной с переменами на мировом и региональном энергетических рынках.
Г-н КЛЕЙН поздравляет правительство Замбии в связи с происшедшими в соответствии с новой конституцией переменами.
других веществ может быть успокаивающим механизмом, который кошки развивают, чтобы справиться с переменами.
Мы можем воспользоваться переменами в международной обстановке, чтобы продолжить работу в области разоружения