ПЕРЕМЕНАМИ - перевод на Испанском

cambios
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
transformaciones
превращение
переход
преображение
переоборудование
преобразования
трансформации
изменения
переработки
перестройки
перемен
cambio
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
recreo
перерыв
отдыха
перемене
досуга
детской площадке
игр
рекреационные
игровой площадке

Примеры использования Переменами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
такие перемены отнюдь не сопровождаются соответствующими подвижками и переменами в нашей работе.
ese cambio no corren parejas con el movimiento y el cambio en nuestra labor.
стойкость перед лицом глобальной ситуации, характеризующейся стремительными экономическими, социальными и иными переменами.
resistencia ante un entorno mundial que se caracteriza por la rapidez de los cambios económicos, sociales y de otro tipo.
вы справились с… переменами.
has manejado el… cambio.
Наша главная цель состоит в том, чтобы продолжать внутригосударственную реформу для того, чтобы быть на высоте задач, обусловленных глобальными переменами.
Nuestro objetivo primordial es continuar la reforma en nuestro país para enfrentar los desafíos de cambio global.
значительная часть работы по осуществлению системы отчетности проводится в рамках процесса руководства переменами.
al marco de rendición de cuentas se estaba realizando como parte del proceso de cambio en la gestión.
Главной темой доклада за 1993 год является состояние образования в мире, характеризуемом корректировками и переменами.
El tema básico del informe de 1993 es" la educación en un mundo en proceso de adaptación y de cambio".
не будет торопиться с переменами.
no sea dificl cambiar de opinión.
сотрудничать с религиозными общинами, способными оказать содействие в управлении социальными переменами и в поощрении единства.
los gobiernos tienen que dialogar con las comunidades religiosas que están en condiciones de ayudar en la gestión del cambio social y en la promoción de la cohesión.
открытость являются исключительно важными элементами в деле продвижения реформы и управления переменами в Организации Объединенных Наций.
el diálogo y la transparencia son elementos decisivos para promover las reformas y la gestión de los cambios dentro de las Naciones Unidas.
Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в деле наблюдения за демократическими переменами, в том числе наблюдения за выборами в Африке;
Cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA en el seguimiento de los cambios conducentes a la democratización y en el envío de observadores de las elecciones que se celebren en Africa;
Подчеркивалось, что искоренение бедности связано с развитием предпринимательства не в меньшей степени, чем с социальными переменами.
Se subrayó que la erradicación de la pobreza guardaba relación tanto con el desarrollo de la capacidad empresarial como con el cambio social.
роль в решении вопросов, связанных с этими переменами.
deben desempeñar un papel central en el tratamiento de estas variables.
отчасти была обусловлена переменами, осуществленными пришедшим к власти новым режимом.
otra parte de ella había sido provocada por los cambios efectuados por el nuevo régimen.
управлять переменами, стабилизировать финансовую систему
administrar el cambio, estabilizar el sistema financiero
Последние несколько лет были особо знаменательны важными переменами, породившими новые надежды и задачи.
En los últimos años, en particular, se han producido cambios trascendentales, que han inspirado nuevas esperanzas y planteado nuevos retos.
Г-н КЛЕЙН поздравляет правительство Замбии в связи с происшедшими в соответствии с новой конституцией переменами.
El Sr. KLEIN felicita al Gobierno de Zambia por los cambios que se han producido con arreglo a la nueva Constitución.
На международном сообществе лежит ответственность за то, чтобы любой политический прогресс в Палестине сопровождался переменами к лучшему в жизни простых палестинцев.
La comunidad internacional tiene la responsabilidad de garantizar que todo avance político en Palestina vaya acompañado de un cambio para mejor en las vidas de los palestinos corrientes.
который тесно связан с теми переменами, которым должна быть подвергнута наша Организация.
que está íntimamente relacionada con la transición que debe experimentar nuestra propia Organización.
Нельзя допустить, чтобы был утрачен импульс реформы, приданный переменами в международной системе, происшедшими в последние пять лет.
No se debe permitir que pierda terreno el ímpetu de la reforma generado por los cambios en el sistema internacional en los últimos cinco años.
Спад в этих кризисных странах вызван не внезапными переменами в трудовом законодательстве
Su descenso no se produjo a consecuencia de un cambio repentino en sus leyes laborales,
Результатов: 449, Время: 0.349

Переменами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский