ПЕРЕПИСНЫХ - перевод на Английском

census
перепись
переписной
обследование
данным переписи населения
проведения переписи населения
enumeration
перечисление
перечень
регистрация
подсчет
перепись
учета
переписных
нумерации

Примеры использования Переписных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Программа переписных таблиц в настоящее время разрабатывается Европейским союзом
A census tabulation program is being developed by the European Union,
Четко разъяснять респондентам двоякую цель переписных работ, а также то, что собираемые переписные данные останутся конфиденциальными
Clearly explain to respondents the dual purpose of the census operations and that the census information collected will remain confidential
Страны должны пояснить в переписных инструкциях и документации порядок определения этнической принадлежности детей от смешанных браков.
Countries should explain in the census instructions and the census documentations how the ethnicity of children from mixed couples is determined.
Странам следует пояснять в переписных инструкциях и переписной документации, каким образом определяется вероисповедание детей от смешанного брака.
Countries should explain in the census instructions and the census documentation how the religion of children from mixed couples is determined.
Странам следует пояснять в переписных инструкциях и в ходе сбора данных используемые концепции
Countries should explain in the census instructions and during data collection the chosen concepts
в значительной степени ограничивает способность переписных органов реагировать на проблемы качества, возникающие в ходе обработки.
greatly restricts the ability of the census agency to react to quality problems that emerge during processing.
Возможность распространения окончательных итогов через год после проведения переписи обусловлена широким использованием автоматизированных процедур на всех этапах переписных операций.
The final results due to be disseminated a year after census, is due to the extensive use of automated procedures at all stages of the census operations.
это может быть сделано и после возвращения переписных форм.
that can be done after the return of the Census forms.
Евростат провели в последние годы большую работу по согласованию спецификаций и классификаций переписных переменных.
Eurostat have worked hard in recent years to harmonise the specifications and breakdowns for the census variables.
Многие показатели, используемые для расчета финансовых средств, переводимых центральными органами управления местным, оцениваются на основе переписных данных;
Many of the indicators used for calculating the transfer of funds from Central to Local Administration are estimated based on data from censuses;
Погрешность при распознавании сильно зависела от качества переписных бланков, они были отпечатаны некачественно.
Recognition errors depended a great deal on the quality of the census forms, which had been poorly printed.
Несмотря на наличие проблем и сложности организации ввод данных из переписных бланков завершился раньше планировавшегося срока.
Despite organizational problems and difficulties, data from the census forms were entered earlier than planned.
Это не означает, что показатель предоставления ответов был ограничен 98%, поскольку существовала вероятность поступления из этих участков по Интернету или по почте самостоятельно заполненных переписных листов.
It did not mean that response would be capped at 98 per cent since self-completed questionnaires would likely keep coming in by internet or by mail for these areas.
В контексте переписи населения под объективностью понимается строгое соблюдение всех Основных принципов официальной статистики ООН на различных этапах переписных операций всеми участвующими учреждениями и лицами.
In the context of the population census, integrity is the strict adherence to all Fundamental Principles of Official Statistics throughout the various stages of the census operations by all institutions and persons involved.
Главной целью такой программы должно являться обеспечение надлежащего учета критерия качества на всех этапах переписных работ.
The primary objective of such a programme should be to ensure that quality is appropriately considered in all phases of the census work.
сканирование переписных бланков и карт ГИС
hand-held devices for enumeration; scanning of census forms;
Следует понимать, что в контексте европейской переписи непротиворечивость переписных таблиц и их защита могут пострадать,
One should realise that in a European census context the consistency of the census tables and their protection could get lost
Ряд проблем удалось решить благодаря внедрению набора новых переписных технологий и методов,
Some of the challenges are being met by introducing a range of new census-taking technologies and methodologies,
В. Она будет применяться для оценки репрезентативных социально-экономических переменных на уровне переписных районов объединяющих в себе несколько переписных участков.
It will be used to estimate representative socioeconomic variables at the census area(census tract clusters) level.
Оценка надежности была начата в 1980 году, когда сведения по 20 муниципалитетам были отобраны из переписных данных, а из регистров были взяты сравнительные данные по жителям этих муниципалитетов.
The assessment of reliability started in 1980 when 20 different municipalities were identified from the census data and comparison data for the residents of these municipalities were produced from the registers.
Результатов: 195, Время: 0.0333

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский