ПЛАНЕТАХ - перевод на Английском

planets
планета
плэнет
земле
worlds
мировой
мир
всемирный
свет
планеты
planet
планета
плэнет
земле
planetary
планетарный
планетной
планет
общепланетарного

Примеры использования Планетах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Да, на Планетах Смерти творится безумный бардак.
Yes, on the planets Death is going on a crazy mess.
Yog, на Планетах Смерти творится безумный бардак.
Yes, on the planets Death is going on a crazy mess.
На Планетах смерти объединенные террористические группировки ведут скрытную войну с населением.
On the planets death United terrorist groups are secretive war with the population.
Жизнь на таких планетах организована так, чтобы производить массовое выкачивание жизнеспособных идей.
Life on the planets of organized, to produce the massive pumping of viable ideas.
Смешные анимации о планетах, где внеземная странно форму уха приключения живут шутку.
Funny animation about the planets where extraterrestrial strange shaped ear adventure live a joke.
о звездах и планетах.
about the stars and the planets.
Также сообщается о ядерных взрывах на планетах Арилон, Айкон.
Nuclear detonations have been reported on the planets Arilon.
Создавайте свой увлекательный мир в разных местах планетах.
Create your fascinating world in different places of the planets.
Дилемма поражает, как свиньи скоро исчезнет в космосе, планетах и за ее пределами.
The dilemma strikes as the pigs soon disappear into space, to planets and beyond.
Из этого миллиона лет только 12000 будут использованы для объективного существования на планетах.
Only 12,000 of those will be used for objective existence on the planets.
Действие сериала происходит в 2517 году на нескольких планетах и спутниках.
The series takes place in the year 2517, on a variety of planets and moons.
Je' el, на Планетах Смерти творится безумный бардак.
Yes, on the planets Death is going on a crazy mess.
Старайтесь не рождаться на Планетах Смерти и не расстраивайтесь, если возникает нужда покинуть ее поспешно.
Try not to be born on the Planet Of Death and don't feel bad, If you need to leave her hastily.
На своих планетах становится тесновато и каждая развитая цивилизации
On their planet becomes a bit crowded
она никогда не была на других планетах.
she hasn't been to another planet.
То же самое происходит на всех планетах Солнечной системы, имеющих атмосферу.
And that power, that transformative effect, is present on every planet in the solar system that has an atmosphere.
Мы все осведомлены зачем нужна соль… на жарких и сухих планетах вроде этой.
We're all aware of the need for salt… on a hot and arid planet like this.
Герои Стар Трэка с их фазерами и остальные люди на планетах, которые они посещают.
The Star Trek people with their phasers and all the people on the planet over here going.
может и на пустынных планетах.
perhaps on a desert planet.
На этом графике показано, как будут чувствовать себя наши поселенцы на планетах с различной температурой.
This graph describes weather our colonists will live or die on the planet depending on it's temperature.
Результатов: 425, Время: 0.0454

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский