Примеры использования Поговорки на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Русские пословицы и поговорки, наиболее подходящие для украшения салфеток,
Особенностью поговорки является то, что она, обычно, прилагается к сказанному как афористическая иллюстрация.
В общем, пословицы и поговорки составляют, свод правил,
Сложность вэньчжоуского наречия привела к возникновению в Китае поговорки:« Не боюсь
В заключение Коста-Рика хотела бы выразить надежду на то, что 2009 год подтвердит верность поговорки о том, что ночь темнее всего перед рассветом.
сказания, поговорки, приметы.
Аналогом русской поговорки« в Тулу со своим самоваром» в английском языке является« в Ньюкасл со своим углем».
Русские пословицы и поговорки, наиболее подходящие для украшения салфеток,
все на стол мечи"- поговорки про этот день.
Позвольте мне привести здесь слова старой мудрой поговорки:" Успех- это не конечный пункт, а маршрут.
Сли поговорки"- кажи мне,
Земля Поговорки, деньги Моих Денежек
( Я рано усвоил жизненный смысл поговорки:" с кем поведешься- от того и наберешься".).
А если вы еще будете знать поговорки и пословицы, то ваш собеседник вообще почувствует культурный шок.
Мы стоим с вами плечом к плечу, потому что знаем мудрость древней грузинской поговорки:" Сила- в единстве.
Исходя из весьма популярной в Румынии поговорки" разговор к делу не подошьешь",
роста антисемитизма в целом: книга Вейнингера способствовала появлению типично венской поговорки-« антисемитизм не воспринимается всерьез до тех пор, пока его не перенимают сами евреи».
не будут уже употреблять такой поговорки у Израиля; но скажи им:
являются отражением сути этой поговорки.
и« Нервами» из поговорки.