ПОДВЕРЖЕННОСТИ - перевод на Английском

exposure
подверженность
риск
контакт
разоблачение
степень
незащищенность
подвергание
обнажение
воздействия
экспозиции
vulnerability to
уязвимость к
подверженность
уязвимыми перед
степени уязвимости по отношению к
незащищенность перед
восприимчивость к
в степени подвержены
susceptibility to
восприимчивость к
подверженность
чувствительность к
предрасположенность к
склонность к
уязвимость перед
subjection to
подверженности
exposures
подверженность
риск
контакт
разоблачение
степень
незащищенность
подвергание
обнажение
воздействия
экспозиции
vulnerable to
уязвимыми к
подвержены
в уязвимом положении в
уязвимость перед
восприимчивы к

Примеры использования Подверженности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этот период был вынужден сняться с нескольких турниров из-за подверженности травмам.
He was sidelined for several weeks during the tournament, due to injury problems.
Различие заключалось в их подверженности пестицидам.
The difference was in their exposure to pesticides.
Низкий уровень компетентности ведет к увеличению подверженности рискам, особенно в том, что касается мошенничества со стороны поставщиков.
Low levels of competency increase the exposure to risks, especially supplier fraud.
Это зависит от подверженности изменениям( масштабов изменений
It depends on the exposure to change(extent of change
Проблему подверженности изменению климата можно решить на основе надлежащего выделения имеющихся ресурсов на цели адаптации с использованием индекса физической подверженности изменению климата.
Vulnerability to climate change could be addressed through an appropriate allocation of available resources for adaptation, using an index of physical vulnerability to climate change.
Организация Объединенных Наций в последние годы все чаще уделяет внимание уменьшению подверженности стран риску стихийных бедствий путем осуществления эффективных мероприятий по предотвращению и смягчению последствий стихийных бедствий и подготовительному планированию.
The United Nations has increasingly turned its attention in recent years to reducing countries' vulnerability to natural disasters through the implementation of effective prevention, mitigation and preparedness activities.
В подверженности различным типам насилия со стороны интимного партнера также не было выделено никаких различий.
No discrepancies can be detected in exposure to different types of intimate partner abuse either.
переменчивый климат при обострении проблемы нехватки воды и подверженности экстремальным метеорологическим явлениям.
in the coming decades, with greater water stress and susceptibility to extreme weather events.
создают для женщин различные уровни неравенства и подверженности различным видам насилия" E/ CN. 4/ 2004/ 66, пункты 47 и 53.
creating for women layers of inequalities and subjection to different forms of violence" E/CN.4/2004/66, paras. 47 and 53.
Несмотря на рост подверженности стихийным бедствиям, многие страны региона добились значительных успехов в области снижения их уязвимости.
Notwithstanding this increasing disaster exposure, many countries in the region have made considerable progress in reducing their vulnerability.
Международные усилия по поощрению равенства полов, т. е. направленные на достижение цели 3 в области развития, играют важнейшую роль в уменьшении подверженности женщин и девочек риску инфицирования.
Global efforts to promote gender equality-- the focus of Millennium Development Goal 3-- play an essential role in reducing women's and girls' vulnerability to infection.
Вместе с тем страна остается весьма уязвимой ввиду своих малых размеров, подверженности внешним экономическим потрясениями
However, the country remains very vulnerable owing to its small size, susceptibility to external economic shocks
Нет никакой существенной разницы в общей подверженности страновых отделений рискам между 2007 и 2009 годами.
There is no significant difference in the overall risk exposure of country offices between 2007 and 2009.
питание по-прежнему представляло собой проблему вследствие подверженности страны засухам.
although nutrition remained a challenge because of the country's vulnerability to drought.
окраски, подверженности инфекциям, вида перевозки
colour development, susceptibility to infection, type of transport
создает угрозу нарушения их прав и повышает степень их подверженности насилию, включая бытовое насилие.
which threaten to undermine their rights and make them vulnerable to violence, including domestic violence.
создают для женщин различные уровни неравенства и подверженности различным видам насилия.
creating for women layers of inequalities and subjection to different forms of violence.
Более подробная информация о подверженности Банка валютному риску на конец года включена в примечания 44 и 45.
For further information on the Bank's exposure to currency risk at year end refer to notes 44 and 45.
сокращение масштабов подверженности населения действию отдельных химических и биологических загрязнителей,
reduce population exposures to selected chemical and biological contamination from Great Lakes
снижению качества образования, здоровья и подверженности влиянию со стороны криминала.
deterioration in the quality of education and health, and a susceptibility to the influence of criminal elements.
Результатов: 341, Время: 0.077

Подверженности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский