ПОДВЕРЖЕННОСТИ - перевод на Испанском

exposición
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции
vulnerabilidad
уязвимость
подверженность
незащищенность
восприимчивость
уязвимом
susceptibilidad
восприимчивость
подверженность
уязвимости
чувствительность
возможность
propensión
склонность
тенденция
подверженность
готовность
стремление
предрасположенность
склонны
вероятность

Примеры использования Подверженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
основной задачей которого является снижение подверженности стихийным бедствиям и чрезвычайным ситуациям.
objetivo central la reducción de la vulnerabilidad a los desastres y emergencias.
Проблему подверженности изменению климата можно решить на основе надлежащего выделения имеющихся ресурсов на цели адаптации с использованием индекса физической подверженности изменению климата.
La vulnerabilidad ante el cambio climático podría afrontarse mediante la consignación apropiada de recursos disponibles para la adaptación a sus efectos, empleando un índice de vulnerabilidad física ante el cambio climático.
Как правило, предприятия проявляют должную осмотрительность для оценки подверженности рискам, которыми они не могут управлять,
Las empresas ejercen habitualmente la debida diligencia para evaluar la exposición a los riesgos ajenos a su voluntad
обеспечить учет риска заражения и подверженности ВИЧ/ СПИДу при проведении оперативных оценок
incluir el riesgo de infección y la vulnerabilidad al VIH/SIDA en las evaluaciones rápidas
сокращения риска заключается в диверсификации экономики с целью уменьшения подверженности изменению климата и расширения возможностей для адаптации к нему,
reducir el riesgo es la diversificación económica, que tiene por objeto aminorar la exposición y ampliar las opciones para la adaptación al cambio climático
Уменьшение их подверженности уязвимости дает людям больше шансов в борьбе за улучшение своего социально-экономического положения,
Si se reduce su exposición a la vulnerabilidad, las personas tienen más oportunidades en su lucha por mejorar su condición socioeconómica,
а также подверженности высокому уровню риска для здоровья
formación técnica y están expuestos a elevados riesgos sociales
Тем не менее даже те группы населения, которые не нуждаются в научном объяснении своего происхождения, в долгосрочном плане могут извлечь выгоду из полученной полезной медицинской информации об их подверженности заболеваниям и способах их лечения.
Sin embargo, incluso las poblaciones que no buscan explicaciones científicas a sus orígenes pueden beneficiarse a la larga del descubrimiento de información médica útil acerca de su vulnerabilidad a enfermedades o de su tratamiento.
в Латинской Америке и Азии осуществляются программы по исследованию полового поведения мужчин и подверженности ВИЧ-инфекции.
Asia hay programas que están abordando también la sexualidad del hombre y su vulnerabilidad a la infección por el VIH.
Ни в одной из проверенных УСВН миссий по поддержанию мира не проводились оценки рисков конкретных миссий с целью определения подверженности рискам, сопряженным с дисциплиной.
Ninguna de las misiones de mantenimiento de la paz examinadas por la OSSI había llevado a cabo ejercicios específicos de evaluación del riesgo de la misión en los que se identificara la exposición a riesgos de disciplina.
переменчивый климат при обострении проблемы нехватки воды и подверженности экстремальным метеорологическим явлениям.
lo que se suma a una mayor escasez de agua y una creciente susceptibilidad a los cambios climáticos extremos.
питание по-прежнему представляло собой проблему вследствие подверженности страны засухам.
la nutrición seguía siendo un desafío debido a la vulnerabilidad del país a las sequías.
периодичность данных являются важными для раннего предупреждения относительно уязвимости и подверженности глобальным экономическим потрясениям.
la frecuencia de los datos son importantes en tanto avisan con tiempo de la vulnerabilidad y la exposición a las conmociones económicas mundiales.
По итогам этой работы к 30 июня 2015 года подготовлен всеобъемлющий доклад с кратким изложением подверженности процессов ЮНОПС мошенничеству,
Para concluir el ejercicio se elaborará un informe general en el que se resumiría la susceptibilidad de los procesos de la UNOPS, incluidos los de adquisiciones, al fraude,
будет способствовать созданию для малоимущих возмож- ностей для получения дохода и снижению их подверженности экономическим рискам.
oportunidades de generación de ingresos para los pobres, reduciendo al mismo tiempo su vulnerabilidad a los riesgos económicos.
принятых с целью урегулирования и снижения подверженности Организации тем или иным рискам.
la eficacia de las medidas adoptadas para gestionar y reducir la exposición al riesgo de la Organización.
обеспечиваемых семейной средой коренных народов, приводит к утрате самобытности и к подверженности к самоубийству и издевательствам на протяжении поколений.
la protección prestados por el entorno familiar indígena ha llevado a la pérdida de identidad y a la susceptibilidad ante el suicidio y los abusos a través de generaciones.
Комиссия рекомендует администрации предпринять всеобъемлющую оценку рисков мошенничества с проведением углубленных исследований в областях повышенного риска с целью определения факторов уязвимости Организации и ее подверженности как внутренним, так и внешним рискам мошенничества.
La Junta recomienda que la Administración realice una evaluación amplia del riesgo de fraude, llevando a cabo investigaciones exhaustivas en esferas de alto riesgo, a fin de determinar las vulnerabilidades de la Organización y su exposición a riesgos de fraude proveniente tanto de fuentes internas como externas.
Было достигнуто общее мнение о том, что приоритетное внимание следует уделять стихийным бедствиям с учетом все большей подверженности населения природным опасностям,
Hubo consenso en general acerca de que era necesario conceder mayor prioridad a los desastres naturales, en vista de la vulnerabilidad creciente de las poblaciones a los peligros naturales,
эффективных стратегий уменьшения опасности стихийных бедствий в целях сведения к минимуму подверженности людей природным угрозам,
elaborar estrategias integradas y efectivas de reducción de riesgos de desastres con el fin de minimizar la exposición de las personas a las amenazas de origen natural,
Результатов: 379, Время: 0.0436

Подверженности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский