ПОДКРЕПЛЕННОГО - перевод на Английском

supported by
поддержка со стороны
помощи со стороны
содействие со стороны
backed by
вернуться к
спину от
обратно на
спинки за счет
назад на
вернуть к
дома в
заявление возвращено
underpinned by
reinforced
активизировать
способствовать
укрепить
усилить
укрепления
подкрепляют
усиления
закрепляют
подтверждают
активизации
as strengthened by
complemented by
accompanied by
underwritten by

Примеры использования Подкрепленного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
открыто демонстрируемого отношения руководителя, подкрепленного адекватно организованной системой мотивации.
open-minded approach to leadership, reinforced by an adequately arranged promotion system.
в этой связи осуществлять всестороннее развитие численного моделирования, подкрепленного испытаниями и измерениями.
towards that end makes extensive use in development of numerical simulation backed up by testing and measurement.
Она заявила также, что для осуществления этих целей потребуется принятие государствами- членами обязательства, подкрепленного ресурсами и мандатами.
She also stated that the commitment of Member States, backed by resources and mandates, would be needed to implement those goals.
уменьшения масштабов насилия в жизни маленьких детей, подкрепленного национальными стратегиями
reduce violence in the life of young children, supported by a national strategy
Цель политики Либерии в области здравоохранения заключается в улучшении на равноправной основе состояния здоровья все большего числа граждан посредством расширения доступа к эффективному базовому медико-санитарному обслуживанию, подкрепленного надлежащими справочными службами и ресурсами.
The goal of the Health Policy of Liberia is to improve the health status of an increasing number of citizens, on an equal basis, through expanded access to effective basic health care, backed by adequate referral services and resources.
отражать новую приверженность делу развития на основе нового всеобщего подхода к обеспечению устойчивости, подкрепленного усиленной организационной структурой.
the Millennium Development Goals(MDGs) but reflect a renewed commitment to development through a new and universal focus on sustainability supported by a strengthened institutional architecture.
это также является выражением принципа гуманности, подкрепленного солидарностью.
as it also is an expression of the principle humanity, underpinned by solidarity.
рекомендательных правовых нормах и подкрепленного политикой и практикой;
soft laws, and supported by policies and practices;
Комиссии определить потребности в профессиональной подготовке на уровне организации и на индивидуальном уровне в целях разработки планов профессиональной подготовки, подкрепленного достаточной суммой средств.
UNOPS agreed with the recommendation that it identify organizational as well as individual training requirements with a view to developing a training plan, backed by an adequate amount of resources.
Приветствует вывод тяжелых вооружений из окрестностей Сараево после подкрепленного Лондонской конференцией решения об осуществлении резолюции 836( 1993) Совета Безопасности о принятии
Welcomes the withdrawal of the heavy weapons surrounding Sarajevo following the decision to implement Security Council resolution 836(1993), reinforced by the London Conference,
Деятельность ЮНКТАД направлена на поддержку развития Палестины и усилий по укреплению потенциала с конечной целью внести вклад в реализацию идеи международного сообщества относительно создания жизнеспособного палестинского государства, подкрепленного эффективно функционирующей экономикой.
UNCTAD's activities support Palestinian development and institution-building efforts, with the ultimate objective of contributing to the realization of the international community's vision of establishing a viable Palestinian State underpinned by a well-functioning economy.
рекомендацией Комиссии определить потребности в профессиональной подготовке на уровне организации и на индивидуальном уровне с целью разработки плана профессиональной подготовки, подкрепленного достаточной суммой средств.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it identify organizational as well as individual training requirements with the aim of developing a training plan, backed by an adequate amount of resources.
прозрачность и добросовестность в управлении ее финансами гарантированы Хартией внутреннего аудита, в которой определены функции внутреннего аудиторского надзора, подкрепленного и дополненного внешними ревизиями.
integrity of the Organization's financial management was guaranteed by the existence of an Internal Audit Charter establishing internal audit functions, reinforced and supplemented by external reviews.
в частности посредством применения полномасштабных гарантий МАГАТЭ в отношении всей ядерной деятельности в зоне на основании документа МАГАТЭ INFCIRC/ 153, подкрепленного документом INFCIRC/ 540.
inter alia, through the application of full-scope IAEA safeguards to all nuclear activities in the zone Based on IAEA document INFCIRC/153, as strengthened by document INFCIRC/540.
единственным возможным способом действий является разработка всеобъемлющего плана мирного урегулирования, подкрепленного заслуживающим доверие международным присутствием.
the only viable course of action was to develop a comprehensive plan for a peaceful solution, backed by a credible international presence.
Мы можем лишь предотвратить дестабилизирующий конфликт, который последовал за прекращением" холодной войны" в Евразии, путем заключения соглашений для обеспечения нашего общего будущего, подкрепленного полной поддержкой международного сообщества.
We can only avert the kind of destabilizing conflict that followed the end of the cold war in Eurasia by making arrangements to ensure our common future, underpinned by the full support of the international community.
вступления в силу ДВЗЯИ, договора о запрещении производства расщепляющихся материалов, подкрепленного за счет проверки, и роли зон, свободных от ядерного оружия, в обеспечении гарантий безопасности.
a fissile material cut-off treaty reinforced through verification and the role of nuclearweapon-free zones in providing security assurances at the recent Nuclear NonProliferation Treaty Review Conference.
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии определить потребности в профессиональной подготовке на уровне организации и на индивидуальном уровне с целью разработки плана профессиональной подготовки, подкрепленного достаточной суммой средств.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it identify the organizational as well as individual training requirements with the aim of developing a training plan, backed by an adequate amount of resources.
всеобъемлющего плана, подкрепленного подлинной политической волей
comprehensive plan, backed by genuine political will
В политической сфере мы стали свидетелями процесса перехода, подкрепленного демобилизацией более чем 20 000 членов никарагуанского сопротивления,
In the political field, we have witnessed the process of transition strengthened through the demobilization of more than 20,000 members of the Nicaraguan Resistance,
Результатов: 64, Время: 0.0549

Подкрепленного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский