ПОДОБАЮЩЕЕ - перевод на Английском

appropriate
целесообразно
подходящий
соответствующие
надлежащие
необходимые
уместным
целесообразным
необходимости
proper
правильный
собственно
надлежащего
должного
соответствующие
собственное
нормального
необходимых
rightful
законным
полноправным
достойное
по праву принадлежащее
справедливого
правомерного
надлежащую
светоносных
занять
подобающее
adequate
достаточный
адекватно
адекватных
надлежащей
соответствующих
необходимых
befits
подходят
соответствуют
подобает

Примеры использования Подобающее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
эффективного государства, которое сможет занять подобающее место в евроатлантических структурах
efficient State that can take its place in Euro-Atlantic institutions
социальная справедливость и равенство, подобающее им место и роль.
social justice and equity- the place and the importance due to them.
В этом я вовсе не уверен,- отвечал Маблунг,- но кто бы ни был убит, это будет злое дело, более Ангбанду подобающее, чем Дориату, и еще больше зла выйдет из этого.
That seems to me less certain," said Mablung;"but if either be slain it will be an evil deed, more fit for Angband than Dor iath, and more evil will come of it.
Ее делегация будет продолжать голосовать против резолюций, которые игнорируют тот факт, что эта Конференция потерпела фиаско, и которые возвеличивают ее как подобающее проявление международным сообществом решимости бороться с ненавистью
Her delegation would continue to vote against resolutions that ignored the fact that the Conference had been a fiasco and that heralded it as a worthy display of international resolve to combat hatred
строительству демократической процветающей страны, которая вскоре займет подобающее ей место в семье демократических государств.
prosperous country that will soon take its due place in the family of democratic nations.
Г-н Фиалло( Эквадор) говорит, что испытывает озабоченность по поводу того, что такая цель, как жизнь в достатке не заняла подобающее ей центральное место в Целях развития тысячелетия
Mr. Fiallo(Ecuador) said that he was concerned that the goal of living well had not been given its due centrality in the MDGs and the commitments undertaken
в течение последних месяцев кризиса в Косово Белград игнорировал призыв международного сообщества найти подобающее урегулирование этой ситуации
past months of the Kosovo crisis, Belgrade has ignored the appeals of the international community to find an appropriate solution to that situation,
Конференция отметила, что основная ответственность за подобающее обращение с останками всех умерших
the Conference observed that the main responsibility for the proper handling of all the dead
также в материалах средств массовой информации отводилось подобающее место признанию массовых
research, as well as the media, to place adequate emphasis on the recognition of the flagrant
в целом кульминацией усилий, прилагавшихся в течение десятилетий, с тем чтобы народы этих территорий могли самостоятельно решать свою судьбу и занять подобающее им место в сообществе наций.
this resolution marks the culmination of an effort sustained over decades to enable the peoples of these territories to take charge of their destiny and assume the place to which they are entitled in the community of nations.
занимает в Российском Государстве первенствующее среди других исповеданий публично-правовое положение, подобающее ей как величайшей святыне огромного большинства населения
legal status among other confessions in the Russian State, which befits her as the greatest shrine for the overwhelming majority of the population
Система специальных процедур должна найти подобающее место в предлагаемом Совете по правам человека с учетом необходимости соблюдения трех принципов:
The special procedures system had to find its proper place in the proposed Human Rights Council, bearing in mind the need to respect three principles:( i)
Подобающий отклик на это, в послушании( повседневная вера).
An appropriate obedient response to it(daily faithfulness).
Без подобающего лица, ты можешь быть кем угодно.
With no proper faces, you could be anybody.
Отсутствие подобающего христианского образа жизни;
A lack of an appropriate Christian lifestyle.
Но у меня нет подобающего костюма, и меня нет никаких лыж.
I haven't got the proper clothes, and I don't have any skis.
Организация Объединенных Наций извлекли подобающие уроки из прошлого.
the United Nations have learnt appropriate lessons from the past.
достанем тебе подобающий костюм.
I will get you a proper costume.
Давайте убедимся что это подобающая любовь.
Let's make sure it's appropriate love.
Они были ошеломлены и это не было подобающим использованием собак.».
They were overwhelmed and it just wasn't proper use of the dogs.
Результатов: 43, Время: 0.0454

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский