ПОДРАЗУМЕВАЕМОГО - перевод на Английском

implied
подразумевать
означать
предполагать
предусматривать
следует
вытекает
намекнуть
implicit
косвенно
имплицитное
косвенные
неявное
подразумеваемое
скрытые
предполагает
purported
смысл
направлены
претендуют
имеют целью
предполагают
желает
tacit
молчаливого
негласное
неявных
подразумеваемых
скрытые
таситных

Примеры использования Подразумеваемого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ввод для SRP- 280 превышает 84 IMP LENGTH знака( Ограничения для SRP- 285- 88 Error знаков) после подразумеваемого умножения с автоматическим исправлением.
An entry for SRP-280 exceeds 84 digits IMP LENGTH(The limit for SRP-285 is 88 digits) after Error implied multiplication with auto-correction.
в комментарии необходимо рассмотреть возможность подразумеваемого или ретроспективного согласия.
in the draft article itself or in the Commentary, the possibility of implied or retrospective consent.
В противоположность этому, Австрия использует правило подразумеваемого согласия, которое сохраняет свободу выбора,
In contrast, Austria uses a default rule of presumed consent that preserves freedom of choice,
Также была выражена обеспокоенность в отношении подразумеваемого в этом предложении требования, обязывающего потребителей самостоятельно определять себя в качестве потребителей в момент совершения сделки.
Concerns were also expressed in relation to the requirement inherent in that proposal for consumers to self-identify as consumers at the time of transaction.
Они должны понимать концепции подразумеваемого и явного знания линейного
They must understand the concepts of tacit and explicit knowledge,
отсутствие в Конвенции прямо выраженной ссылки на возможность подразумеваемого исключения ее применения не препятствует такому исключению.
the lack of an express reference in the Convention to the possibility of implicitly excluding its application does not preclude it.
отсутствие прямой ссылки на возможность подразумеваемого исключения применения Конвенции не означает исключение такой возможности.
the lack of an express reference to the possibility of implicitly excluding the Convention does not preclude it.
явилось подтверждением того, что они рассматриваются в качестве подразумеваемого международного соглашения.
thereby confirming that they were considered as being an implied international agreement.
также может быть привлечен к ответственности, если потребители могут быть обмануты из-за подразумеваемого сообщения в его рекламе.
truth could also be responsible and implicated as long as the consumers get misled due to an implied message in his advertisement.
ограничивала возможность подразумеваемого запрещения оговорок только теми договорами, которые предусматривают"… что могут формулироваться только определенные оговорки,
restricted the possibility of implicit prohibition of reservations to treaties which provided"that only specified reservations,
Одно предложение заключалось в том, чтобы более четко указать в тексте, что стороны уступки могут исключить применение обычаев к их уступке путем прямого или подразумеваемого соглашения.
One suggestion was that the text should indicate more clearly that the parties to the assignment could exclude the application of usages to their assignment by way of an explicit or an implied agreement.
Во-вторых, в отсутствие прямо выраженного или подразумеваемого выбора покупатель должен уплатить цену в месте передачи товара
Secondly, in the absence of an express or implicit choice, the buyer must pay the price at the place where the handing over of the goods
что сообщения различных управляющих учреждений не позволяют говорить о наличии<< подразумеваемого последующего понимания>>, поскольку одно из учреждений-- Английский банк-- изложило иную позицию.
inter alia, by the Arbitral Tribunal in the case of German External Debts which held that a"tacit subsequent understanding" could not be derived from a number of communications by administering agencies since one of those agencies, the Bank of England, had expressed a divergent position.
будь то явно выраженного или подразумеваемого, орган власти, в компетенции которого находится отказ от иммунитета, и юридические последствия отказа.
the form of waiver, whether express or implied, the authority competent to waive immunity and the legal effects of a waiver.
и с учетом определения вреда, подразумеваемого в проекте статьи 37.
in draft article 41, and in the light of the definition of damage implicit in draft article 37.
базовые средства санитарии в качестве важнейшей составляющей права на адекватный уровень жизни и поэтому подразумеваемого в Статье 11 Международного пакта об экономических,
safe drinking water and basic sanitation as essential to the right to an adequate standard of living, and therefore, implicit under article 11 of the International Covenant on Economic,
в целом было признано, что признание действительности подразумеваемого выбора права будет соответствовать сложившимся на сегодняшний день тенденциям, которые отражены в существующих международных документах.
it was generally recognized that validating an implicit choice of law would be in line with current trends reflected in existing international instruments.
воздержаться от совершения действий в качестве явного или подразумеваемого условия обеспечения безопасности
a group of persons to act or refrain from acting as an explicit or implicit condition for the safety
воздержаться от совершения действий в качестве явного или подразумеваемого условия безопасности
a group of persons to act or refrain from acting as an explicit or implicit condition for the safety
не исключено, что можно добиться соглашения относительно подразумеваемого согласия по ограниченному количеству других документов.
although it might be possible to obtain an agreement on implicit acceptance on a limited number of other documents.
Результатов: 118, Время: 0.0567

Подразумеваемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский