ПОДХОД ПРАВИТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

Примеры использования Подход правительства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Специальный докладчик обеспокоен тем, что реформа вещательных СМИ отстает и что похвальный подход правительства к реформе печатных СМИ, основанный на принципе" снизу- вверх", не применяется в отношении радио- и тележурналистики.
The Special Rapporteur is concerned that reform of the broadcast media is lagging, and that the same commendable bottom-up approach that the Government is taking to reform the print media is not being applied to broadcast journalism.
Подобный подход правительства привел к ситуации, когда планы перехода к демократическому правлению воспринимаются с известной долей скептицизма
This attitude of the Government has created a situation in which the plans for transition were viewed with considerable scepticism
аборигенным женским организациям лучше понять последствия решения по делу McIvor и подход правительства к законодательным поправкам,
Aboriginal women's organizations better understand the implications of the McIvor decision and the government's approach to legislative amendments,
защите прав человека и открытый и ответственный подход правительства к обзору.
the sincere and responsible way in which the Government had handled the review.
коренного населения на его территории и его усилиями улучшить жизнь коренного населения, представляется, что, тем не менее, подход правительства к коренным общинам улучшился.
in its territory and its efforts to improve indigenous people's lives, the Government's approach to its indigenous communities did appear to have changed for the better.
Кроме того, один из правительственных чиновников в одной из стран, в которой побывало УСВН, отметил, что подход правительства к меньшинствам и находящимся в неблагоприятном положении группам претерпел переход от модели,
Also, a governmental official in one country visited by OIOS observed that the Government's approach to minority and disadvantaged groups had evolved from a charity model to a rights-based model
которая представляет собой общий стратегический подход правительства и партнеров, включая страновую группу Организации Объединенных Наций,
which is a common strategic approach by the Government and partners, including the United Nations country team,
Подход правительства к созданию общества гендерного равенства требует перераспределения труда,
The Government's vision for a gender-equal society called for a redistribution of work, power
Будучи осведомленными о том, что подход правительства Соединенного Королевства к неформальному сотрудничеству со Специальным комитетом не изменился, они приветствуют участие
While aware that the approach of the Government of the United Kingdom with respect to its informal cooperation with the Special Committee has not changed,
В 2008 году главный министр подчеркнул, что подход правительства к государственным расходам включает в себя следующие меры, направленные на развитие частного сектора:
In 2008, the Chief Minister stressed that the Government approach to public expenditure included the following private-sector-oriented development areas: working with as many businesses as possible,
Может ли делегация предоставить дополнительную информацию о подходе правительства в порядке улучшения этих обстоятельств?
Could the delegation provide further information on the Government's approach to improve conditions?
Делегации следует также разъяснить подходы правительства к решению проблемы насилия в семье.
The delegation should also explain how the Government approached the issue of domestic violence.
Пересмотр подходов Правительства к использованию технической помощи.
Revision of the Government approaches to the TA utilization.
События в Северной Ирландии свидетельствуют об эффективности подхода правительства Соединенного Королевства к борьбе против терроризма.
Developments in Northern Ireland demonstrate the effectiveness of the UK Government's approach to terrorism.
Целью рамочной стратегии является определение подходов правительства к предоставлению услуг
The Policy Framework is designed to articulate the government's approach regarding provision of services
Стратегия Соединенного Королевства в области" топливной бедности" 2001 года содержит описание подхода правительства и автономных администраций к решению этой проблемы."
The 2001 UK Fuel Poverty Strategy sets out the approach of the Government and the Devolved Administrations to ending the problem of fuel poverty.
Существует явная неопределенность в подходе правительства к положению мигрантов из ЕС, проживающих в Великобритании,
There is a clear lack of certainty in the government's approach to the position of EU migrants resident in the UK
Экономическое развитие страны в целом отличается четким структурированным подходом правительства, которое разработало множество специальных программ.
The economic development of the country as a whole is characterized by clear structured approach of the government, which has elaborated various special programs.
Изменение подхода правительств к ведению своих дел
Changing the way in which the government does business
Информация о подходе правительства к решению этого вопроса содержится в докладах правительства Комитету против пыток САТ/ С/ 49/ Add. 3.
For information on the Government's approach to this issue, the Committee is referred to the Government's reports to the Committee against Torture CAT/C/49/Add.3.
Результатов: 82, Время: 0.6581

Подход правительства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский