ПОКАЗАТЕЛЬНО - перевод на Английском

it is indicative
it is telling
it is revealing
it was instructive
it is symptomatic

Примеры использования Показательно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Показательно, что и Чеченская Республика на Wеьсайте<< Transnational Radical Party>> по сути фигурирует в отрыве от Российской Федерации.
It is significant that on the web site of the Transnational Radical Party the Chechen Republic is presented as a separate entity from the Russian Federation.
Показательно, что на последних выборах 1993 года доля женщин- депутатов в национальном парламенте составила лишь 5,
It is indicative that in the last elections in 1993, the presence of women in the national Parliament reached only
Показательно, что его театральные эскизы по тщательности разработки аксессуаров,
It is significant that his theatrical sketches by carefully designed accessories,
Показательно в этом отношении то, что редакцию документа со стороны Святого Престола подготовил швейцарский кардинал Курт Кох,
It is noteworthy in this regard that Swiss Cardinal, Kurt Koch, who heads the Pontifical Council for Promoting Christian Unity,
Показательно, что в фильме не звучит человеческая речь,
It is significant that there is no human speech in the film,
Показательно, что после этого Казахстан стал лидером по количеству визитов, нанесенных Путиным.
It is noteworthy that Kazakhstan has become an out-and-out leader in terms of the number of visits by Putin.
Показательно, что далеко не все амнистированные,
It is indicative that not all the amnestied individuals, who were presented to the public as,
Показательно, что лишь в 2005 году в международном праве появилось четкое определение понятия<<
It is telling that up until as recently as 2005, international law did not have a clear definition of what constituted'trafficking', and it was at
Показательно то, что практически все, как правительственные должностные лица,
It was instructive that virtually all interlocutors, both government officials
Показательно, что одним из условий выделения средств является готовность муниципальных органов самостоятельно создавать у себя бюро по комплексному управлению.
It is significant that a condition of funding is the willingness of municipalities to establish integrated management offices themselves.
Показательно, что находившиеся неподалеку от места происшествия милицейские патрули предпочли не вмешиваться.
It is indicative that police patrols located near the scene of the incident preferred not to interfere.
Показательно, что на Кипре в данным момент высокий процент граждан, которые имеют высшее образование в Европейском содружестве- их 30.
It is noteworthy that Cyprus currently has the highest percentage of citizens of working age who have higher-level education in the EU at 30% which is ahead of Finland's 29.5.
Показательно, что одна из наиболее агрессивных статей была опубликована в правительственной" Российской газете"[ 24].
It is telling that one of the most aggressive articles was published in the governmental Russian Newspaper(Rossiiskaia gazeta).
Показательно, что примерно 200 000 перемещенных сербов оказывают, по-видимому, очень незначительное давление с целью вернуться в свои дома на управляемой правительством территории.
It is significant that there appears to be very little pressure from the estimated 200,000 displaced Serbs to return to their homes in government-administered territory.
Показательно, что в 2000 году почти половина допущенных судами ошибок была исправлена при проверке законности принятых ими решений.
It is indicative that in 2000 almost half of the errors committed by courts were corrected by verifying the legality of the decisions taken by them.
Показательно, по мнению Ходорковского,
It is noteworthy, says Khodorkovsky,
Показательно то, что в ответ на такое выра- жение национального единства незаконные воору- женные группировки попытались взять под кон- троль Донецкий международный аэропорт.
It is telling that the response of illegal armed groups to that display of national unity was an attempt to seize control of Donetsk international airport.
Это понижение осознания лишь отчасти является причиной перехода на более низкие уровни в таблице, но это достаточно показательно для наших целей в данной книге.
That decline of consciousness is a partial cause of a gradual sag down this chart, but it is illustrative enough for our purposes here.
Показательно, что аннексия Крыма осуществлялась под лозунгом« спасения русскоязычного населения», хотя ему там ничего не угрожало.
It is symptomatic that the annexation of Crimea was carried out under the slogan of‘saving the Russian-speaking population' although Russian speakers were under no threat.
Показательно, что практика привлечения иностранных частных военных компаний нарушает законодательство Украины, которое запрещает участие иностранных граждан в работе даже украинских частных охранных компаний.
It is significant that the practice of attracting foreign private military companies violates the Ukrainian law that prohibits foreign citizens to take part in the work of Ukrainian private security companies.
Результатов: 158, Время: 0.0395

Показательно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский