ПОЛАГАТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО - перевод на Английском

rely solely
полагаться исключительно
полагаться только
опираться исключительно
надеяться только
rely exclusively
полагаться исключительно
основываться исключительно
rely only
полагаться только
опираться только
рассчитывать только
relying solely
полагаться исключительно
полагаться только
опираться исключительно
надеяться только
relying exclusively
полагаться исключительно
основываться исключительно
to rely entirely
полностью полагаться
полагаться исключительно

Примеры использования Полагаться исключительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
во-первых,-- полагаться исключительно на экспорт сырья,
first, to depend solely on exporting raw materials
Надлежащая практика может также предусматривать привлечение потенциальных участников торгов к оказанию содействия в связи с оценкой потребностей, чтобы не полагаться исключительно на опыт внешнего консультанта.
Good practice may also include involving potential bidders to assist in connection with needs assessment, so as not to rely solely on the expertise of an external consultant.
Поэтому в контексте деятельности по предупреждению не следует полагаться исключительно на методы, применяемые правоохранительными органами.
For those reasons, the law enforcement approach should not be exclusively relied upon as a prevention method.
Не соглашаясь с Македонским, Шиллинг объяснил, что некоторые случайные элементы означают что« вы не можете просто изучать закономерности и полагаться исключительно на мышечную память».
Disagreeing with Makedonski, Schilling explained that certain random elements meant"you can't simply learn patterns by rote and rely entirely on muscle memory.
В разработке и осуществлении всех своих программ в регионе, призванных удовлетворять просьбы государств- членов о помощи, Региональный центр продолжает полагаться исключительно на добровольные финансовые взносы.
The Regional Centre continues to rely solely on voluntary financial contributions to develop and carry out all its programmes in the region in response to requests for assistance from Member States.
Генеральная Ассамблея не должна полагаться исключительно на Комиссию по науке
the General Assembly should not rely solely on the Commission on Science
Хотя они могут также полагаться исключительно на кинетическую энергию для уничтожения своей цели,
Although these could also rely solely on kinetic energy to destroy their target,
Рабочая группа в соответствии со своими методами работы вынуждена полагаться исключительно на представленную источником информацию о задержании петиционеров.
the Working Group, according to its methods of work, has to rely exclusively on the information provided by the source concerning the detention of the petitioners.
все другие исследовательские подходы полагаться исключительно на память респондента.
while all other research approaches rely solely on respondent's memory.
вынуждены полагаться исключительно на свои доходы от трудовой деятельности.
had to rely exclusively on their income from work.
замечает Власть, очевидно, что в столь важном деле, как выборы главы государства," позволить себе полагаться исключительно на волю избирателей Кремль все-таки пока не может".
it's clear that in such an important matter as a presidential election,"the Kremlin still can't permit itself to rely entirely on the will of the people.".
В этом случае страна пребывания в соответствии с международным правом обязана придти к независимому выводу и не должна полагаться исключительно или автоматически на итоги рассмотрения в рамках процесса пересмотра
In that event, the host country has an obligation under international law to reach an independent conclusion and must not rely solely or automatically on the conclusion of the review and appeal process of
Например, лучше не полагаться исключительно на мониторинг соответствия для выявления загрязнения системы водоснабжения фекалиями,
For example, rather than relying solely on compliance monitoring to detect faecal contamination of the water supply,
рассматривался предыдущим Специальным докладчиком, который призвал правительство не полагаться исключительно на рынок в плане обеспечения возможностей для получения средств к существованию.
had already been addressed by the previous mandate holder, who had insisted that the Government not rely solely on the market to provide livelihood opportunities.
Вместо того, чтобы полагаться исключительно на систему уголовного правосудия,
Rather than relying solely on the criminal justice system,
В новый информационный век использование Интернета в качестве основного механизма коммуникации позволяет Департаменту общественной информации предвидеть будущее, в котором Организация сможет напрямую обращаться к мировой аудитории и не полагаться исключительно на традиционных распространителей информации.
Within the context of the new information age, the use of the Internet as a major communications tool now makes it possible for the Department of Public Information to envision a future in which the Organization will be able to address a world audience directly, without relying exclusively on the traditional redisseminators.
в противном случае Комитету придется полагаться исключительно на информацию, предоставленную государством- участником.
otherwise, the Committee had to rely solely on the information provided by the State party.
Более того, для ARWU характерно« полагаться исключительно на научные показатели» и« при ранжирование предпочтение отдается образовательным учреждениям,
Moreover, the ARWU is known for"relying solely on research indicators", and"the ranking is heavily
высокую профессиональную квалификацию и богатый опыт, вместо того, чтобы полагаться исключительно на менее опытных военных из развивающихся стран.
experienced to contribute troops to peacekeeping operations, instead of relying exclusively on less experienced military personnel from developing countries.
целях укрепления возможностей пользователей, которым иначе пришлось бы полагаться исключительно на открытые сигналы одной системы.
strengthen the capabilities of users, who would otherwise have to rely solely on the open signals of one system.
Результатов: 70, Время: 0.0442

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский