ПОЛАГАТЬСЯ ТОЛЬКО - перевод на Английском

rely only
полагаться только
опираться только
рассчитывать только
rely solely
полагаться исключительно
полагаться только
опираться исключительно
надеяться только
relying solely
полагаться исключительно
полагаться только
опираться исключительно
надеяться только
just rely

Примеры использования Полагаться только на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вы должны полагаться только на отзывы в груди форуме, сделанные теми людьми, которые говорят, что их грудь стала больше
You should rely only on the reviews in breast forum made by those people who say their breasts have become larger
К сожалению, предоставляемые ими возможности часто недостаточны и не стоит полагаться только на них.
Unfortunately, the possibilities they provide are often not enough, and you should not rely solely on them.
Поэтому, столкнувшись с проблемой чувствительности зубов не следует полагаться только на специальные гигиенические средства,
Therefore, when one is faced with the problem of tooth sensitivity, he should not rely only on special hygiene products,
Совет Безопасности в ходе своей работы должен полагаться только на информацию, которая подтверждена официальными источниками Организации Объединенных Наций.
that the Security Council, in its deliberations, should rely only on information which is confirmed by official United Nations sources.
бегать по рингу не удастся, придется полагаться только на собственную ловкость
you can't run around the ring and have to rely only on your own skill
Исходя из нашего опыта могу сказать, что нельзя полагаться только на традиции, хотя это очень важно.
According to our experience, I can say that we cannot rely only on traditions, although this is very important.
Он отметил, что деятельность WP. 29 имеет весьма важное значение для его страны, поскольку Андорра может полагаться только на автомобильный транспорт.
He stated that the work of WP.29 was very important for his country as Andorra could rely only on road transport.
мы настоятельно призываем его проявлять бдительность и полагаться только на достоверные сведения из надежных источников.
we urge the Council to exercise prudence and rely only on verified information from credible sources.
вы можете полагаться только на конкретных критериев для оценки,
you can only rely on specific criteria to judge,
поддержки приверженности привлекаются семейные врачи вместо того, чтобы полагаться только на врачей, специализирующихся на лечении ВИЧ-инфекции.
well as supporting adherence, rather than solely relying on HIV specialist doctors.
пришло время отойти от традиций пассивной политики и не полагаться только на пособия по безработице.
it's time to move away from traditional passive policy and not only rely on unemployment benefits.
Если полагаться только на ТВ, чтобы скоротать время,
If you rely only on TV, to pass the time,
Мы не можем продолжать полагаться только на наши военные силы в том, чтобы достичь целей Национальной безопасности, которые мы определили.
We cannot continue to rely only on our military in order to achieve the national security objectives that we have set.
Мы не можем продолжить полагаться только на наши вооруженные силы, чтобы достичь целей национальной безопасности, которые мы установили.
We cannot continue to rely only on our military in order to achieve the national security objectives that we have set.
заставляя разработчиков операционных систем полагаться только на механизм подкачки страниц, а не на комбинацию подкачки страниц и сегментации.
causing operating system designers to rely strictly on paging rather than a combination of paging and segmentation.
При этом не рекомендую в вопросах безопасности полагаться только на провайдера услуг.
At the same time, I do not recommend you rely solely on the service provider with regard to security questions.
с годами трудов и испытаний они привыкли полагаться только на собственные силы,
constant challenges they got used to rely only on own powers,
было бы легкомысленным полагаться только на импорт сырья,
it was rash to rely only on imports of resources,
технологического сотрудничества нельзя полагаться только на динамику частного сектора.
cooperation cannot be left only to the dynamics of the private sector.
В свете нестабильного финансирования фондов и программ Организации Объединенных Наций специализированные учреждения больше не могут полагаться только на них при финансировании своей<< внебюджетной>> деятельности, как это было до начала 90х годов.
The specialized agencies, given the instability of funding of the United Nations funds and programmes, can no longer rely only on them to fund"extrabudgetary" activities, as used to be the case until the early 1990s.
Результатов: 68, Время: 0.0361

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский