ПОЛИТИЧЕСКИХ ПОТРЯСЕНИЙ - перевод на Английском

political upheaval
политических потрясений
политические волнения
политического переворота
политических беспорядков
политической нестабильностью
political turmoil
политические потрясения
политических беспорядков
политической нестабильности
политические волнения
политический хаос
политических неурядиц
политическая суматоха
политический кризис
political shocks
political unrest
политические волнения
политических беспорядков
политической нестабильности
политических потрясений
политическую напряженность
неспокойная политическая
политической обстановки
political upheavals
политических потрясений
политические волнения
политического переворота
политических беспорядков
политической нестабильностью
of political turbulence
political convulsions

Примеры использования Политических потрясений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По поводу влияния политических потрясений на финансовые рынки счел необходимым высказаться даже Бен Бернанке.
Even Ben Bernanke considered necessary to express concerning the influence of political shocks in the financial markets.
В условиях общих политических потрясений в регионе многие люди испытывают глубокие страдания,
Amidst all the political commotion of the region there are people suffering quietly but profoundly;
В периоды политических потрясений часто наблюдаются случаи вандализма, которые принимают форму ограблений,
During periods of political unrest, there are often reports of acts of vandalism in the form of organized
Экономика Турции подверглась буйным ветрам политических потрясений, падению лиры и колебаниям международных отношений.
Turkey's economy has been subject to the buffeting winds of political turmoil, a falling lira and fluctuating international relations.
Однако вот что странно, замечает газета: оказывается, ожидания политических потрясений" в верхах" сильнее всего как раз в социальных низах- 20%!
However, the strange aspect is that the expectation of political shake-ups"at the top" is strongest"at the bottom"- among the poorest citizens it's 20%!
Г-н Иоаннидис( Греция) говорит, что Греция в настоящее время переживает период экономических и политических потрясений.
Mr. Ioannidis(Greece) said that Greece was in the midst of an economic and political storm.
бедствий и политических потрясений.
disasters or instances of political upheaval.
его отец были жертвами политических потрясений в жизни Франции».
his father were both victims of political upheavals in France.
во избежание социально-экономических и политических потрясений эти процессы должны сопровождаться продуманной
economic and political upheaval and shock and to ensure economic security,
На протяжении более трех десятилетий государство- участник переживает последствия войны, политических потрясений, неспособности обеспечить верховенство права,
The State party has been experiencing more than three decades of war, political upheaval, lack of rule of law,
Еще до недавних политических потрясений несколько стран на Ближнем Востоке
Even before the recent political turmoil, several countries in the Middle East
вероятно поддержал от ЕЦБ, который предпочел дистанцироваться от политических потрясений, сообщив что экстренный выкуп бондов на основании« кратковременной паники» не собирается осуществлять.
which preferred to distance himself from political turmoil, saying that the emergency repurchase of bonds on the basis of"short-term panic" is not going to be implemented.
Несмотря на то, что таджикская историческая наука в 90- е годы испытала на себе все тяготы социально-экономических преобразований и политических потрясений, она не только сохранила основной научный потенциал, но и достигла больших успехов
Despite the fact that the Tajik historical science in the 90-ies has experienced all the hardships of socio-economic transformation and political upheaval, she not only retained the main scientific potential,
молодого населения стало одной из главных причин политических потрясений в арабских странах.
young population was a key trigger of political unrest in the Arab countries.
которая является одной из основных причин социальной несправедливости и политических потрясений в мире, и гарантировать достоинство,
which is a major cause of social injustice and political turmoil in the world, and guarantee dignity,
Предварительные результаты диалога между странами Средиземноморья дают повод для оптимизма, так как они отражают общее стремление спасти регион Средиземноморья от международных политических потрясений и экономических колебаний и в то же время обеспечить его гармоничное развитие.
The Preliminary results of the Mediterranean dialogue give cause for optimism as they reflect a common desire to safeguard the Mediterranean region from international political convulsions and economic fluctuations while ensuring its harmonious development.
в том числе социальных и политических потрясений, нищеты, проблем доступа к удовлетворению основных социальных потребностей,
social and political upheaval; poverty; problems of access in meeting essential social needs;
Усиление конкуренции и политических потрясений в Европе сказалось на стабильности этого морского судоходства в XIX веке;
Increased competition and political upheavals in Europe affected the stability of this maritime industry in the 19th century;
который с годами пришел в упадок изза неоднократных политических потрясений и связанного с этим ухудшения состояния объектов инфраструктуры туризма.
destination for large-scale tourism, a sector that declined over the years with repeated political turmoil and the consequent degradation of tourism infrastructure.
был отменено из-за политических потрясений в этом регионе.
was cancelled due to the political upheaval in the region at that time.
Результатов: 74, Время: 0.0453

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский