ПОЛОЖЕНИЯМИ РЕЗОЛЮЦИИ - перевод на Английском

provisions of the resolution
положение резолюции
terms of the resolution

Примеры использования Положениями резолюции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В соответствии с положениями резолюции 845( IX) и последующих резолюций,
Under the terms of resolution 845(IX) and subsequent resolutions,
в соответствии с положениями резолюции;
in accordance with the terms of the resolution;
действовали в полном соответствии с нормами международной законности и положениями резолюции, единственной целью которой является обеспечение защиты гражданского населения.
to act in a manner fully consistent with international legality and the resolution's provisions, whose objective is solely to ensure the protection of the civilian population.
а также положениями резолюции по Ближнему Востоку, принятой на Конференции участников Договора.
as well as by the provisions of the resolution on the Middle East adopted by the Conference of the Parties to the Treaty.
Генеральная Ассамблея возобновляет сегодня свою десятую чрезвычайную специальную сессию в соответствии с положениями резолюции, озаглавленной" Объединение во имя мира" резолюция 377( I). Ассамблея возобновляет свою работу для того, чтобы вновь рассмотреть пути решения вопроса о невыполнении Израилем требований международного сообщества, представленного в Генеральной Ассамблее, с тем чтобы положить конец незаконным мерам, принятым Израилем на оккупированной палестинской территории, включая Аль- Кудс.
The General Assembly resumes today its tenth emergency special session in accordance with the provisions of the resolution entitled“Uniting for peace”(resolution 377(V)). The Assembly resumes in order once again to consider the way to deal with Israel's non-compliance with the demands of the international community as represented in the General Assembly to put an end to the illegal measures adopted by Israel in the occupied Palestinian territory, including Al-Quds.
призвал все государства действовать в строгом соответствии с положениями резолюции независимо от существования любых прав
calls upon States to act strictly in accordance with the provisions of the resolution, notwithstanding the existence of any rights
они смогли достичь целей Стратегии в соответствии с положениями резолюции, принятой на шестой сессии Исламской конференции министров информации, состоявшейся в Каире,
achieve the objectives of the Strategy, in accordance with the provisions of the resolution adopted by the 6th Session of the Islamic Conference of Information Ministers held in Cairo,
ее деятельность подрывает принципы Устава и, исходя из этого, не согласуется с положениями резолюции 1996/ 31.
that the organization was therefore not in compliance with the provisions of resolution 1996/31.
на своей четвертой сессии Комитет вынес шесть рекомендаций, из которых с положениями резолюции не согласуется рекомендация 4/ 4.
the Committee made six recommendations, of which recommendation 4/4 was not in compliance with the provisions of the resolution.
Положения резолюции 1968 года ясно свидетельствуют, что продвижение по службе зависит от.
The provisions of the resolution of 1968 make it clear that promotions are subject to.
Положения резолюции доведены до всего личного состава таможенных органов.
The provisions of the resolution have been brought to the attention of all customs agents.
Визиты на места проходят на объектах, где страны исполняют положения резолюции.
The on-site visits take place in facilities where states are enforcing the provisions of the resolution.
В настоящее время необходимо сосредоточить усилия на том, чтобы осуществить положения резолюции в действительности.
Efforts should now focus on converting the provisions of the resolution into reality.
Соответствующие ведомства правительства Португалии были уведомлены о положениях резолюции.
The relevant entities in the Portuguese Government have been notified of the provisions of the resolution.
Согласно положениям резолюции Конференция министров.
Under the terms of the resolution, the Conference of Ministers.
Куба призывает эту организацию соблюдать и уважать положения резолюции 1996/ 31.
Cuba urges the organization to observe and respect the provisions of resolution 1996/31.
Это ключевое положение резолюции пока еще не выполнено.
This remaining key provision of the resolution is yet to be implemented.
Это ключевое положение резолюции еще не выполнено.
This key provision of the resolution is yet to be implemented.
Это ключевое положение резолюции пока не выполнено.
This key remaining provision of the resolution has yet to be implemented.
Пока не достигнуто никакого прогресса в осуществлении этого положения резолюции.
No progress was made towards the implementation of that provision of the resolution.
Результатов: 73, Время: 0.0478

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский