PROVISIONS OF THE RESOLUTION - перевод на Русском

[prə'viʒnz ɒv ðə ˌrezə'luːʃn]
[prə'viʒnz ɒv ðə ˌrezə'luːʃn]
положения резолюции
provisions of the resolution
the terms of the resolution
положения постановления
ordinance no.
the provisions of the order
provisions of the resolution
regulation
положениями резолюции
provisions of the resolution
terms of the resolution
положений резолюции
provisions of the resolution
of resolution
положениям резолюции
provisions of the resolution
the terms of the resolution

Примеры использования Provisions of the resolution на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
requests from States seeking assistance in implementing the provisions of the resolution.
которые стремятся заручиться поддержкой в деле осуществления положений резолюции.
While that was a step in the right direction, all provisions of the resolution must be implemented.
Хотя это является шагом в правильном направлении, должны быть выполнены все положения резолюции.
Currently, Malaysia does not require assistance in implementing the provisions of the Resolution within its territories.
В настоящее время Малайзии не требуется помощь в осуществлении положений резолюции на ее территории.
plans for implementing the key provisions of the resolution.
изложил планы выполнения ключевых положений резолюции.
its experts on the issues that need further consideration with the view to implementing more effectively the provisions of the resolution.
его экспертами по вопросам, требующим дальнейшего рассмотрения в целях более эффективного осуществления положений резолюции.
Following the structure of relevant provisions of the resolution, United States actions to date are set out below.
Информация о мерах, принятых на сегодняшний день Соединенными Штатами, приводится ниже в порядке следования соответствующих положений резолюции.
Strong leadership will be essential in order to implement the provisions of the resolution unanimously adopted today.
Действенное руководство будет иметь крайне важное значение для выполнения положений резолюции, принятой сегодня единогласно.
Recalling the provisions of the resolution of the General Assembly on"The right to education in emergency situations"(A/RES/64/290)
Ссылаясь на положения резолюции Генеральной Ассамблеи под названием<< Право на образование
The activities that would be required to implement the provisions of the resolution would be financed from available extrabudgetary resources.
Мероприятия, которые потребуются для осуществления положений резолюции, будут финансироваться из имеющихся в наличии внебюджетных ресурсов.
While there is broad compliance with the provisions of the resolution, there have been developments since its adoption that suggest that other cases for waiver may exist.
Хотя в основном положения резолюции выполняются, со времени ее принятия произошли события, дающие основания предполагать, что существуют и другие случаи, когда можно сделать из них исключения.
It also welcomed the provisions of the resolution related to women
Ее страна также приветствует те положения в резолюции, которые относятся к женщинам
Recalling the provisions of the resolution of the General Assembly on the right to education in emergency situations related to children in armed conflict.
Ссылаясь на положения резолюции Генеральной Ассамблеи о праве на образование в чрезвычайных ситуациях, касающиеся детей в условиях вооруженного конфликта.
technical cooperation projects which relate to the provisions of the resolution.
технического сотрудничества, связанных с положениями резолюции.
The provisions of the resolution related to the inspections of transports to
Положения резолюции, касающиеся инспектирования транспортных средств,
Consequently, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia insists that the provisions of the resolution(para. 4 and para.
В связи с этим правительство Союзной Республики Югославии настаивает на том, чтобы положения резолюции( пункт 4 постановляющей части
In accordance with the provisions of the resolution, and with reference to the guidelines for the preparation of reports of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540(2004),
В соответствии с положениями резолюции и с учетом указаний по составлению докладов, разработанных Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1540( 2004),
The delegation called on member States to implement the provisions of the resolution and recommendations of the Ulaanbaatar Declaration
Делегация призвала государства- члены выполнять положения резолюции и рекомендации Улан-баторской декларации
This provision will be supplemented, as the need arises, by commitments entered into under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses to be adopted by the Assembly at its sixtieth session.
По мере необходимости в дополнение к этим ассигнованиям будут приниматься обязательства в соответствии с положениями резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах, которую Ассамблея примет на своей шестидесятой сессии.
In order to implement the provisions of the resolution, a four-year strategic workplan for the period 2009-2013 was prepared by the Forum secretariat,
Для осуществления положений резолюции секретариат Форума подготовил четырехлетний стратегический план работы на 2009- 2013 годы,
He noted that the text reiterated the provisions of the resolution on that subject adopted by the General Assembly at its forty-eighth session,
Он отмечает, что в этом тексте воспроизводятся положения резолюции по тому же вопросу, принятой Генеральной Ассамблеей на сорок восьмой сессии,
Результатов: 138, Время: 0.0769

Provisions of the resolution на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский