ПОЛОЖЕНИЙ РЕЗОЛЮЦИИ - перевод на Английском

provisions of the resolution
положение резолюции
of resolution
разрешения
с резолюцией
положений резолюции
постановления
в урегулировании
резолю ции
по решению

Примеры использования Положений резолюции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На национальном уровне слишком широкое применение положений резолюции чревато нарушением обязательств государств в области прав человека,
At the national level, the overbroad application of the resolution's provisions may violate States' human rights obligations,
Содействия осуществлению положений резолюции, касающейся неотложных мер для Африки, и проведения обзора прогресса в этой области;
To facilitate and review progress being made in the implementation of the provisions of the resolution on urgent action for Africa;
КТК был бы признателен за информацию, касающуюся координации работы различных учреждений, которым поручено обеспечение исполнения положений резолюции.
The CTC would appreciate receiving information concerning the coordination of the work of the various agencies charged with the enforcement of the Resolution.
Совет, возможно, пожелает рассмотреть последствия этих затруднений на оставшийся период в 90 дней и возможности продления действия положений резолюции в соответствии с пунктом 4.
The Council may wish to consider the implications of these constraints for the remaining period of 90 days and for the renewal of the provisions of the resolution in accordance with paragraph 4.
добилась прогресса в реализации поддерживаемых ею программ в русле положений резолюции.
has made progress in the programmes it supports, in line with the provisions of the resolution.
соблюдать суть положений резолюции.
observe the substance of the resolution.
Такой шаг создал бы неприемлемый прецедент, поскольку был бы равнозначен пересмотру положений резолюции 1996/ 31.
Such a move would create an unacceptable precedent since it would mean the rewriting of the provisions of resolution 1996/31.
Венгерская Республика признает, что некоторым государствам может потребоваться помощь в осуществлении положений резолюции 1540 непосредственно на их территории.
The Republic of Hungary recognises that some states may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories.
Комиссия продолжала свою работу в осуществление положений резолюции Совета Безопасности
the commission has continued its work in implementation of the resolution of the Security Council
Соответственно, Секретариат рассмотрел описательную часть программ по разделу 27C в свете положений резолюции 53/ 221.
Accordingly, the Secretariat has reviewed the programme narrative of section 27C in the light of the provisions of resolution 53/221.
Для осуществления положений резолюции секретариат Форума подготовил четырехлетний стратегический план работы на 2009- 2013 годы,
In order to implement the provisions of the resolution, a four-year strategic workplan for the period 2009-2013 was prepared by the Forum secretariat,
необходимые шаги для осуществления положений резолюции и стандартов определения степени осуществления государствами этой резолюции..
necessary steps for implementing the provisions of the resolution and the standards for measuring States' implementation of that resolution.
организовывались с соблюдением положений резолюции.
comply with the provisions of the Resolution.
необходимые шаги для осуществления положений резолюции и стандарты для измерения хода осуществления государствами этой резолюции..
necessary steps for implementing the provisions of the resolution and the standards for measuring States' implementation of the resolution..
которые предстоит принять в процессе осуществления конкретных положений резолюции; в-третьих,
decisions to be adopted in implementing specific provisions of the resolution; and, thirdly,
Совета Безопасности, в котором основное внимание будет уделяться мерам по осуществлению положений резолюции.
Security Council resolution 1373(2001) that will focus on steps for implementing the provisions of the resolution.
что необходимы более активные усилия с целью обеспечить всестороннее выполнение положений резолюции 1701( 2006),
welcomed the adoption of the resolution and stressed that more efforts were needed for full implementation of the provisions of resolution 1701(2006), including disarming
Консультативный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить также Генерального секретаря представить доклад об осуществлении положений резолюции, которая будет принята по данному пункту повестки дня на ее шестьдесят девятой сессии, не позднее основной части ее семидесятой сессии.
The Advisory Committee recommended that the General Assembly also request the Secretary-General to report on the implementation of the provisions of the resolution to be adopted under this agenda item at its sixty-ninth session no later than in the main part of its seventieth session.
из Афганистана в нарушение положений резолюции 1390( 2002), Таможенное управление будет решительно принимать все необходимые шаги
inconsistent with the provisions of resolution 1390(2002), the Customs Authority will resolutely undertake all the necessary activities
Хотя наше голосование в его поддержку и выражает основополагающее согласие с главным смыслом положений резолюции, мы были бы рады тому, чтобы заинтересованным делегациям была предоставлена дополнительная возможность для того,
While our affirmative vote expresses fundamental agreement with the thrust of the resolution's provisions, we would have favoured additional opportunity being afforded to interested delegations
Результатов: 91, Время: 0.0465

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский